Traduction Anglais-Allemand de "darkness"

"darkness" - traduction Allemand


  • Dunkelheitfeminine | Femininum f
    darkness
    Finsternisfeminine | Femininum f
    darkness
    Nachtfeminine | Femininum f
    darkness
    darkness
exemples
  • under cover of darkness
    unter dem Schutze der Dunkelheit
    under cover of darkness
  • to be in complete darkness
    in völliger Dunkelheit, in tiefer Finsternis
    to be in complete darkness
  • dunkle Färbung
    darkness dark colour
    darkness dark colour
  • (das) Böseor | oder od Schlechte
    darkness rare | seltenselten (evil or bad thing)
    darkness rare | seltenselten (evil or bad thing)
  • (das Reich der) Finsternisfeminine | Femininum f
    darkness hell figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    darkness hell figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • the Prince of darkness devil
    der Fürst der Finsternis
    the Prince of darkness devil
  • the powers of darkness
    die Mächte der Finsternis
    the powers of darkness
  • Blindheitfeminine | Femininum f
    darkness rare | seltenselten (blindness)
    darkness rare | seltenselten (blindness)
  • (geistige) Blindheit, Unwissenheitfeminine | Femininum f
    darkness unknowing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    darkness unknowing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Undeutlichkeitfeminine | Femininum f
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Unklarheitfeminine | Femininum f
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Unverständlichkeitfeminine | Femininum f
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Dunkelheitfeminine | Femininum f
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verworrenheitfeminine | Femininum f
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    darkness unclarity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
the Prince of darkness
der Fürst der Finsternis
the Prince of darkness
to plunge the room into darkness
das Zimmer in Dunkel tauchenor | oder od hüllen
to plunge the room into darkness
under the veil of darkness
im Schutze der Dunkelheit
under the veil of darkness
a shape emerged from the darkness
eine Gestalt tauchte aus der Dunkelheit auf
a shape emerged from the darkness
to be overtaken by darkness
von der Dunkelheit überrascht werden
to be overtaken by darkness
darkness sinks upon the scene
Dunkelheit senkt sich auf die Szene
darkness sinks upon the scene
Memphian darkness
ägyptische Finsternis
Memphian darkness
under darkness
in der Dunkelheit, im Schutz der Dunkelheit
under darkness
to die away into the darkness
sich im Dunkel verlieren
to die away into the darkness
Rumänien fällt leider ins Dunkel des Mittelalters, in die Barbarei zurück.
Romania is unfortunately returning to the darkness of the Middle Ages, to barbarity.
Source: Europarl
Die DR Kongo muss jedoch nicht das Herz der Finsternis sein.
However, Congo does not have to be a heart of darkness.
Source: Europarl
Desgleichen haben wir noch in Erinnerung, wie ganz Italien mehrere Stunden lang im Dunkeln lag.
We also remember when the whole of Italy was plunged into darkness for many hours.
Source: Europarl
Schließlich stand er seufzend auf und schlich in die Finsternis hinaus.
At last he rose up sighing and departed in the darkness.
Source: Books
Doch Tatsache ist, dass wir seit drei Monaten im Unklaren gelassen werden.
It is a fact, though, that we have been in darkness for three months.
Source: Europarl
Kathmandu in völliger Dunkelheit als Hundertausende die Nacht in Zelten verbrachten.
# Kathmandu in near total darkness as hundreds of thousands spend night in tents.
Source: GlobalVoices
Gibt es Licht in der Dunkelheit Kongos?
Light in Congo ’ s Darkness?
Source: News-Commentary
einbruch der dunkelheit- Konferenz in Berlin
As Darkness Falls- Berlin Conference · Global Voices
Source: GlobalVoices
Auf die Dämmerung folgt die absolute Dunkelheit, wie wir wissen.
Obscurity leads to complete darkness, as we know.
Source: Europarl
Aber die blieb still und blinkte nur schwach aus der Finsternis ihrer großen Höhe.
But the organ remained quiet and merely looked out weakly from the darkness of its great height.
Source: Books
Vom Garten her drang das dumpfe Murmeln des Baches, der in die dunkle Ferne strömte.
They could hear the loud murmur of the river flowing in the darkness at the foot of the terrace.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :