Traduction Allemand-Anglais de "klang"

"klang" - traduction Anglais

klang
[klaŋ]

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Sometimes the wind sounded like the crying of a child.
Zuweilen klang der Wind wie das Weinen eines Kindes.
Source: Tatoeba
It sounded so indisputable that K. gave no answer at all.
Es klang so unwiderleglich, daß K. gar nicht antwortete.
Source: Books
I'm not sure what it was, but it sounded like a gunshot.
Ich bin mir nicht sicher, was es war, aber es klang wie ein Schluss.
Source: Tatoeba
Actually it sounded nice in the beginning, but when you look at 600 summaries, it's quite a lot.
Eigentlich klang das zu Beginn schön, aber wenn Sie sich die 600 anschauen, ist es ziemlich viel.
Source: TED
He did not put it quite as firmly this time.
Heute klang er nicht so entschlossen.
Source: Europarl
What Mr Schulz said was right, albeit dramatic.
Was Herr Schulz gesagt hat, war richtig, obwohl es dramatisch klang.
Source: Europarl
Source
klang
Interjektion, Ausruf | interjection int

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
ein deutlicher Optimismus klang in seinen Ausführungen an
a clear sense of optimism could be heard (oder | orod discerned) in his remarks
ein deutlicher Optimismus klang in seinen Ausführungen an
kling, klang
kling, klang
die Musik klang noch lange weiter in ihm
the music stayed with him for a long time afterwards
die Musik klang noch lange weiter in ihm
in seinen Worten klang eine leichte Wehmut durch
his words had a slight hint of melancholy
in seinen Worten klang eine leichte Wehmut durch
durch seine Worte klang durch, dass …
his words somehow conveyed the idea that …
durch seine Worte klang durch, dass …
durch seine Worte klang durch, dass …
I understood him to say that …
durch seine Worte klang durch, dass …
die Enttäuschung klang in seinen Worten mit
you could hear the disappointment in his words
die Enttäuschung klang in seinen Worten mit
der alte Hass klang immer wieder durch
the old hatred still came through from time to time
der alte Hass klang immer wieder durch
ihre Stimme klang seltsam weich
her voice sounded strangely soft
ihre Stimme klang seltsam weich
durch den Wald klang der Ruf des Kuckucks
the call of the cuckoo resounded through the wood(s)
durch den Wald klang der Ruf des Kuckucks
seine Stimme klang wie aus weiter Ferne
his voice sounded far away
seine Stimme klang wie aus weiter Ferne
immer wieder klang die gleiche Frage an
the same question was heard (oder | orod came up) again and again
immer wieder klang die gleiche Frage an
seine Rede klang aus in der Mahnung
his speech ended with (oder | orod in) the admonition …, he concluded his speech with the admonition
seine Rede klang aus in der Mahnung
Sometimes the wind sounded like the crying of a child.
Zuweilen klang der Wind wie das Weinen eines Kindes.
Source: Tatoeba
It sounded so indisputable that K. gave no answer at all.
Es klang so unwiderleglich, daß K. gar nicht antwortete.
Source: Books
I'm not sure what it was, but it sounded like a gunshot.
Ich bin mir nicht sicher, was es war, aber es klang wie ein Schluss.
Source: Tatoeba
Actually it sounded nice in the beginning, but when you look at 600 summaries, it's quite a lot.
Eigentlich klang das zu Beginn schön, aber wenn Sie sich die 600 anschauen, ist es ziemlich viel.
Source: TED
He did not put it quite as firmly this time.
Heute klang er nicht so entschlossen.
Source: Europarl
What Mr Schulz said was right, albeit dramatic.
Was Herr Schulz gesagt hat, war richtig, obwohl es dramatisch klang.
Source: Europarl
Source

"Klang" - traduction Anglais

Klang
Maskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sound
    Klang Töne
    Klang Töne
exemples
  • der Klang seines Gelächters
    the sound of his laughter
    der Klang seines Gelächters
  • ein gedämpfter Klang
    a dull sound
    ein gedämpfter Klang
  • voller Klang
    full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness
    voller Klang
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • clink
    Klang von Gläsern
    Klang von Gläsern
  • ringing
    Klang von Glocken
    pealing
    Klang von Glocken
    Klang von Glocken
  • tinkling
    Klang besonders von kleineren Glocken
    Klang besonders von kleineren Glocken
  • clink
    Klang von Münzen
    Klang von Münzen
  • clash
    Klang von Schwertern
    Klang von Schwertern
  • tone
    Klang Tonqualität
    Klang Tonqualität
exemples
  • sounds
    Klang <Plural | pluralpl>
    strains
    Klang <Plural | pluralpl>
    Klang <Plural | pluralpl>
exemples
  • unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl>
    the athletes marched in to the sounds of the band
    unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl>
  • unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl>
    the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march
    unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl>
  • mit Sang und Klang <Plural | pluralpl>
    with singing and bands playing
    mit Sang und Klang <Plural | pluralpl>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • (musical) sound
    Klang Musik | musical termMUS
    Klang Musik | musical termMUS
  • chord
    Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang
    harmony
    Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang
    Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang
  • sonority
    Klang Musik | musical termMUS Klangfülle
    Klang Musik | musical termMUS Klangfülle
  • sound
    Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter
    tone
    Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter
    timbre
    Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter
    Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter
  • (composite) sound
    Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen
    Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen
  • tone
    Klang Färbung
    Klang Färbung
exemples
  • seine Worte hatten einen spöttischen Klang
    his words had a contemptuous tone
    seine Worte hatten einen spöttischen Klang
  • name
    Klang Ruf, Renommee
    reputation
    Klang Ruf, Renommee
    Klang Ruf, Renommee
exemples
dreidimensionaler Klang
3(-)D (surround) sound
dreidimensionaler Klang
mit Sang und Klang
with singing and bands playing
mit Sang und Klang
der Klang des Cembalos verliert sich in dem großen Saal
the sound of the cembalo is lost in the large hall
der Klang des Cembalos verliert sich in dem großen Saal
nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria
with fife and drum
nur in mit Kling und Klang, mit Kling, Klang und Gloria
mit Sang und Klang durchfallen
mit Sang und Klang durchfallen
der reine Klang einer Geige [Stimme]
the clear (oder | orod pure) sound of a violin [voice]
der reine Klang einer Geige [Stimme]
It was, remarkably, a pretty good sounding room.
Der Raum hatte, erstaunlicherweise, einen ziemlich guten Klang.
Source: TED
And you listen to the sounds of silence.
Und lauscht dem Klang der Stille.
Source: TED
I remember having heard a similar sound in my dreams.
Ich erinnere mich, einen ähnlichen Klang in meinen Träumen gehört zu haben.
Source: Tatoeba
Bagpipes produce a very strange sound.
Dudelsäcke erzeugen einen sehr seltsamen Klang.
Source: Tatoeba
I'm still on hold. I'm listening to the sounds of silence.
Ich hänge noch in der Warteschleife und lausche dem Klang der Stille.
Source: TED
It has a deep melancholy ring.
Es hat einen tiefen, melancholischen Klang.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :