Traduction Anglais-Allemand de "bother"

"bother" - traduction Allemand

bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Verwirrungfeminine | Femininum f
    bother confusion
    Verlegenheitfeminine | Femininum f
    bother confusion
    bother confusion
  • Belästigungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Scherereifeminine | Femininum f
    bother trouble
    Störungfeminine | Femininum f
    bother trouble
    Plagefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Schikanefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Ärgermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Verdrussmasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    Sorgefeminine | Femininum f
    bother trouble
    Kummermasculine | Maskulinum m
    bother trouble
    bother trouble
exemples
  • Lärmmasculine | Maskulinum m
    bother disturbance
    Aufregungfeminine | Femininum f
    bother disturbance
    viel Aufhebensor | oder od Wesens
    bother disturbance
    bother disturbance
exemples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich bemühen
    bother trouble oneself
    bother trouble oneself
exemples
bother
[ˈb(ɒ)ðə(r)]interjection | Interjektion, Ausruf int familiar, informal | umgangssprachlichumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
Das erspart ihnen nämlich eine Menge Zeit, Ärger und Kosten.
After all, that saves them a great deal of time, money and bother.
Source: Europarl
Dann wird auch nicht mehr so genau unterschieden, ob das EU-Ausländer waren oder die Amerikaner.
Now, no one even bothers to distinguish between EU nationals and Americans.
Source: Europarl
Die Wahrheit scherte dabei niemanden.
No one bothered about the truth.
Source: News-Commentary
Wie lange werden sie wohl noch Mitglieder bleiben?
For how long will they bother to remain members?
Source: News-Commentary
Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.
It is not the political aspect which bothers me.
Source: Europarl
Darum hat sich bisher ja kaum jemand wirklich gekümmert.
Up until now virtually no one has really bothered about this.
Source: Europarl
Aber warum sollte man sich die Mühe machen, das zu versuchen?
But why bother to continue trying?
Source: News-Commentary
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
How democratic or undemocratic a regime is usually doesn't bother investors.
Source: News-Commentary
In der Vergangenheit hat die Regierung sich nämlich nicht um diese Mittel bemüht.
In the past it has not bothered to take this.
Source: Europarl
Ich glaub' nicht, daß sie uns was tun!
I don't believe they'll bother us.
Source: Books
Ich werde dir alles so einrichten, daß du gar nichts davon merkst.
I would arrange everything for you so that you would not be bothered.
Source: Books
Nach wie vor bleiben viele Fragen, die die Betroffenen beschäftigen, unbeantwortet.
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
Source: Europarl
Warum stört sich niemand an diesen Todesfällen?
Why is no one bothered by these deaths?
Source: GlobalVoices
Großbritannien stört das wenig, weil man nicht den Wunsch hat, der Eurozone beizutreten.
This does not bother the United Kingdom, which has no desire to join the eurozone.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :