Traduction Allemand-Anglais de "dünn"

"dünn" - traduction Anglais

dünn
[dʏn]Adjektiv | adjective adj <dünner; dünnst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • thin
    dünn nicht dick
    dünn nicht dick
  • dünn → voir „dick
    dünn → voir „dick
exemples
  • thin
    dünn fast durchsichtig
    fine
    dünn fast durchsichtig
    delicate
    dünn fast durchsichtig
    flimsy
    dünn fast durchsichtig
    dünn fast durchsichtig
exemples
  • thin
    dünn Draht, Faden etc
    fine
    dünn Draht, Faden etc
    dünn Draht, Faden etc
  • thin
    dünn Personen etc
    dünn Personen etc
exemples
  • dünn aussehen
    to look thin
    dünn aussehen
  • dünn werden
    to grow (oder | orod become) thin
    dünn werden
  • er ist dünn wie ein Faden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is as thin as a rake
    er ist dünn wie ein Faden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • thin
    dünn Gesicht
    dünn Gesicht
exemples
  • diluted
    dünn verdünnt
    dünn verdünnt
  • thin
    dünn schwach
    weak
    dünn schwach
    dünn schwach
exemples
  • thin
    dünn Haarwuchs, Vegetation etc
    sparse
    dünn Haarwuchs, Vegetation etc
    scanty
    dünn Haarwuchs, Vegetation etc
    dünn Haarwuchs, Vegetation etc
exemples
  • thin
    dünn Luft, Atmosphäre etc
    rare
    dünn Luft, Atmosphäre etc
    rarefied
    dünn Luft, Atmosphäre etc
    dünn Luft, Atmosphäre etc
  • thin
    dünn Nebel etc
    fine
    dünn Nebel etc
    tenuous
    dünn Nebel etc
    dünn Nebel etc
exemples
  • weak
    dünn dürftig, unbedeutend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    poor
    dünn dürftig, unbedeutend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dünn dürftig, unbedeutend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • weak
    dünn wenig überzeugend
    dünn wenig überzeugend
  • thin
    dünn Musik | musical termMUS Geigentöne etc
    dünn Musik | musical termMUS Geigentöne etc
  • thin
    dünn BUCHDRUCK Schriftzeichen
    dünn BUCHDRUCK Schriftzeichen
  • thin
    dünn Medizin | medicineMED Stuhl
    fluid
    dünn Medizin | medicineMED Stuhl
    runny
    dünn Medizin | medicineMED Stuhl
    dünn Medizin | medicineMED Stuhl
dünn
[dʏn]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
er ist dünn wie ein Zwirnsfaden
he is (as) thin as a rake
er ist dünn wie ein Zwirnsfaden
sie ist so dünn, dass man sie umblasen könnte
she is so thin (that) you could knock her down with a feather
sie ist so dünn, dass man sie umblasen könnte
dünn gesät
dünn gesät
mit jemandem durch dick und dünn gehen
to go through thick and thin withjemand | somebody sb
mit jemandem durch dick und dünn gehen
er ist dünn wie ein Faden
he is as thin as a rail amerikanisches Englisch | American EnglishUS
he is as thin as a rake britisches Englisch | British EnglishBr
er ist dünn wie ein Faden
das Papier ist zu dünn, die Tinte schlägt durch
the paper is too thin, the ink is coming through (on the other side)
das Papier ist zu dünn, die Tinte schlägt durch
People living in cities should help to subsidize postal services in sparsely populated areas.
Die Einwohner der Großstädte sollen die Post in dünn besiedelten Gebieten subventionieren.
Source: Europarl
We have told the Commission here that EU 2020 is too watered down.
Wir haben an dieser Stelle der Kommission gesagt, EU-2020 ist zu dünne Suppe.
Source: Europarl
I have no doubt your leadership will have us all skating on very thin ice.
Zweifelsohne wird uns Ihre Führung auf sehr dünnes Eis führen.
Source: Europarl
Some people are becoming fat and some are getting slimmer.
Manche Menschen werden dicker und manche werden dünner.
Source: Europarl
The line between the acceptable and the unacceptable cannot be so thin.
Die Linie zwischen dem Annehmbaren und dem Unannehmbaren darf nicht so dünn sein.
Source: Europarl
As someone from a sparsely populated region, I warmly support this.
Als Vertreter einer dünn besiedelten Region gebe ich dafür meine volle Unterstützung.
Source: Europarl
I myself know best the sparsely populated regions of the north.
Ich selbst bin bestens mit den dünn besiedelten Gebieten im Norden vertraut.
Source: Europarl
These would include mountain regions, remote islands and sparsely populated regions.
Dazu gehören Bergregionen, Inselregionen in äußerster Randlage und dünn besiedelte Regionen.
Source: Europarl
It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be.
In solchen Momenten erkennen wir, wie dünn der Lack unserer Zivilisation sein kann.
Source: News-Commentary
She had her eyebrows very thin, and her hair damaged, dyed.
Ihre Augenbrauen waren ganz dünn gezupft und ihr Haar war ganz kaputt und gefärbt.
Source: GlobalVoices
He is sleeping on a floor with a thin mattress, as I understand are the other prisoners.
Er schläft auf dem Boden auf einer dünnen Matratze, wie offensichtlich auch die anderen Häftlinge.
Source: Europarl
What is at issue here is the vital ozone layer which is getting thinner by the day.
Es geht um die täglich dünner werdende, lebenswichtige Ozonschicht.
Source: Europarl
Ayesha lives cheek-to-jowl in a thin, muddy tent with her family.
Ayesha lebt mit ihrer Familie auf engstem Raum in einem dünnen, verschmutzen Zelt.
Source: GlobalVoices
Indeed, the evidence that was presented publicly was thin and exaggerated.
Tatsächlich waren die öffentlich vorgelegten Belege dünn und übertrieben.
Source: News-Commentary
In order to minimize the weight, it's very thin, it's as thin as a sandwich wrapper.
Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
Source: TED
Such poets as Milton are rare.
Dichter wie Milton sind dünn gesät.
Source: Tatoeba
The crisis would then dissolve into thin air.
Die Krise würde sich dann bald in dünne Luft auflösen.
Source: News-Commentary
Annoyances are a slippery road.
Das ist ein dünnen Eis.
Source: GlobalVoices
They have referred to rural and sparsely populated areas.
Es wurde vom ländlichen Raum gesprochen, von dünn besiedelten Gebieten.
Source: Europarl
They lunched by the fireside on a little round table, inlaid with rosewood.
Wenn der Sekt ihr über den Rand des dünnen Kelches auf die Finger perlte, lachte sie lustig auf.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :