Traduction Allemand-Anglais de "nachdenken"

"nachdenken" - traduction Anglais

nachdenken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • nachdenken (überAkkusativ | accusative (case) akk) nachsinnen
    meditate (on, upon), muse (on, upon), ponder (over), speculate (on, over)
    nachdenken (überAkkusativ | accusative (case) akk) nachsinnen
  • über ein Gedicht nachdenken
    to meditate on a poem
    über ein Gedicht nachdenken
exemples
nachdenken
Neutrum | neuter n <Nachdenkens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • rumination
    nachdenken Nachgrübeln
    nachdenken Nachgrübeln
über die Nichtigkeit der Welt nachdenken
to meditate on the vanity of all things
über die Nichtigkeit der Welt nachdenken
ich muss im stillen Kämmerlein darüber nachdenken
I must go and meditate on that
ich muss im stillen Kämmerlein darüber nachdenken
scharf nachdenken
to think hard
scharf nachdenken
intensiv nachdenken
to ponder long and hard
intensiv nachdenken
darüber muss ich erst nachdenken
I’ll have to think about that first, I’ll have to think that over first
darüber muss ich erst nachdenken
KIEL Greece – is in urgent need of clear thinking.
KIEL Griechenland muss dringend klar nachdenken.
Source: News-Commentary
It is also time to start thinking about a new way of organizing Central Europe.
Es ist also an der Zeit, über einen neuen Weg der Organisation Mitteleuropas nachzudenken.
Source: News-Commentary
@ bytesforall: Sir, we shud really consider blocking all means of transport as well.
@bytesforall: Wir sollten ernsthaft darüber nachdenken auch alle Transportmittel zu blockieren.
Source: GlobalVoices
I would therefore suggest that you reconsider the simplified labelling system.
Ich würde daher vorschlagen, über das vereinfachte Etikettierungssystem nochmals nachzudenken.
Source: Europarl
We also need to think about the way in which liability is statute-barred.
Auch über die zeitliche Haftungsbegrenzung muß nachgedacht werden.
Source: Europarl
Might he think twice after 2nd death?
Könnte er nach dem zweiten Tod noch einmal darüber nachdenken?
Source: GlobalVoices
Indeed, the religiosity of China is worth reflecting on.
Tatsächlich lohnt es sich, über die Religiosität Chinas nachzudenken.
Source: News-Commentary
Source

"Nachdenken" - traduction Anglais

Nachdenken
Neutrum | neuter n

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • nach langem Nachdenken
    after (giving the matter) considerable thought
    nach langem Nachdenken
dazu gehört scharfes Nachdenken
this requires (oder | orod involves) a lot of thought
dazu gehört scharfes Nachdenken
das Buch regte mich zum Nachdenken an
the book made me think
das Buch regte mich zum Nachdenken an
Stoff zur Unterhaltung [zum Nachdenken, zum Plaudern]
food for conversation [thought, gossip]
Stoff zur Unterhaltung [zum Nachdenken, zum Plaudern]
Tom didn't have time to think.
Tom hatte keine Zeit zum Nachdenken.
Source: Tatoeba
It's a way of thinking about things.
Es ist eine Art des Nachdenkens über Dinge.
Source: TED
This gives us food for thought.
Das ist ein Ereignis, das zum Nachdenken veranlasst.
Source: Europarl
This is a matter of great concern which requires very thorough analysis on our part.
Das ist ein sehr beunruhigender Aspekt, der unsererseits ein sehr gründliches Nachdenken erfordert.
Source: Europarl
I hope some Members will reflect on that sentence.
Ich hoffe, dieser Satz wird einige Abgeordnete zum Nachdenken anregen.
Source: Europarl
I hope that their presence will lead us all to reflect seriously on the matter.
Ich hoffe, dass ihre Anwesenheit für uns alle Anlass zum Nachdenken ist.
Source: Europarl
Experience of previous international sanctions should give pause for reflection.
Die Erfahrungen früherer internationaler Sanktionen sollten zum Nachdenken anregen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :