Traduction Anglais-Allemand de "vanity"

"vanity" - traduction Allemand


  • Eitelkeitfeminine | Femininum f
    vanity excessive pride in own looks or achievements
    Selbstgefälligkeitfeminine | Femininum f
    vanity excessive pride in own looks or achievements
    maßlose Einbildung
    vanity excessive pride in own looks or achievements
    vanity excessive pride in own looks or achievements
  • Anmaßungfeminine | Femininum f
    vanity arrogance
    Arroganzfeminine | Femininum f
    vanity arrogance
    vanity arrogance
  • Leerefeminine | Femininum f
    vanity hollowness
    Hohlheitfeminine | Femininum f
    vanity hollowness
    Nichtigkeitfeminine | Femininum f
    vanity hollowness
    vanity hollowness
exemples
  • Nichtigkeitfeminine | Femininum f
    vanity nothing, trivial matter
    Nichtsneuter | Neutrum n
    vanity nothing, trivial matter
    Bagatellefeminine | Femininum f
    vanity nothing, trivial matter
    vanity nothing, trivial matter
  • Stolzmasculine | Maskulinum m
    vanity rare | seltenselten (pride)
    vanity rare | seltenselten (pride)
exemples
  • his only vanity
    sein ganzer Stolz
    his only vanity
  • Kosmetik-, Schminktaschefeminine | Femininum f, -beutelmasculine | Maskulinum m
    vanity vanity bag <short form | Kurzformkzf>
    vanity vanity bag <short form | Kurzformkzf>
  • Kosmetikköfferchenneuter | Neutrum n, -boxfeminine | Femininum f
    vanity vanity box <short form | Kurzformkzf>
    vanity vanity box <short form | Kurzformkzf>
  • Frisiertischmasculine | Maskulinum m
    vanity dressing table American English | amerikanisches EnglischUS
    vanity dressing table American English | amerikanisches EnglischUS
  • Götzemasculine | Maskulinum m
    vanity religion | ReligionREL idol: in Old Testament
    vanity religion | ReligionREL idol: in Old Testament
it tickled his vanity
es schmeichelte seiner Eitelkeit
it tickled his vanity
to meditate on the vanity of all things
über die Nichtigkeit der Welt nachdenken
to meditate on the vanity of all things
wounded vanity
verletzte Eitelkeit
wounded vanity
to feed one’s vanity
to feed one’s vanity
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Source: Tatoeba
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Source: Tatoeba
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Source: Tatoeba
Die Beschreibung fing Edwards' persönliche Eitelkeit perfekt ein.
The description perfectly captured Edwards' personal vanity.
Source: TED
Viertens, Status, Selbstachtung-- das ist Eitelkeit.
Fourth, status, self-esteem-- that is, vanity.
Source: TED
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Source: Tatoeba
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Source: Tatoeba
Wir versuchen nicht, Eitelkeit und Schönheit zu finden.
We're not trying to find vanity and beauty.
Source: TED
Die westliche Eitelkeit ist offensichtlich.
The vanity of the West is evident.
Source: Europarl
Vielmehr geht es um die menschliche Eitelkeit, und das ist etwas ganz anderes.
It also has to do with human vanity, and this is quite a different matter.
Source: Europarl
Es geht hier um reine Eitelkeit, nicht ums Überleben.
And it's purely for vanity rather than survival.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :