„Schweiß“: Maskulinum Schweiß [ʃvaɪs]Maskulinum | masculin m <Schweißes> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sueur sang sueurFemininum | féminin f Schweiß auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Schweiß auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples kalter Schweiß sueur froide kalter Schweiß in Schweiß geraten transpirer in Schweiß geraten in Schweiß gebadet sein être en nage in Schweiß gebadet sein das hat viel Schweiß gekostet cela a donné beaucoup de peine, beaucoup de travail das hat viel Schweiß gekostet im Schweiße seines Angesichts gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh à la sueur de son front im Schweiße seines Angesichts gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh ihm steht der Schweiß auf der Stirn la sueur perle, coule sur son front ihm steht der Schweiß auf der Stirn ihm steht der Schweiß auf der Stirn la sueur perle, coule sur son front ihm steht der Schweiß auf der Stirn mir brach der kalte Schweiß aus j’ai eu des sueurs froides mir brach der kalte Schweiß aus masquer les exemplesmontrer plus d’exemples sangMaskulinum | masculin m Schweiß Jagd | chasseJAGD Blut Schweiß Jagd | chasseJAGD Blut
„schweißen“: transitives Verb schweißentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) souder souder schweißen schweißen
„Schweißer“: Maskulinum SchweißerMaskulinum | masculin m <Schweißers; Schweißer> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) soudeur soudeurMaskulinum | masculin m Schweißer Schweißer
„tupfen“: transitives Verb tupfen [ˈtʊpfən]transitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tamponner moucheter tamponner tupfen (≈ betupfen) tupfen (≈ betupfen) moucheter tupfen (≈ tüpfeln) tupfen (≈ tüpfeln) „tupfen“: reflexives Verb tupfen [ˈtʊpfən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) éponger la sueur de son front exemples sich (Dativ | datifdat) den Schweiß von der Stirn tupfen éponger (la sueur de) son front sich (Dativ | datifdat) den Schweiß von der Stirn tupfen
„autogen“: Adjektiv autogen [-ˈgeːn]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) autogène autogène autogen Technik | technique, technologieTECH Psychologie | psychologiePSYCH autogen Technik | technique, technologieTECH Psychologie | psychologiePSYCH exemples autogenes Training trainingMaskulinum | masculin m autogène autogenes Training „autogen“: Adverb autogen [-ˈgeːn]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) souder à l’autogène exemples autogen schweißen souder à l’autogène autogen schweißen
„abtupfen“: transitives Verb abtupfentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tamponner tamponner abtupfen abtupfen „abtupfen“: reflexives Verb abtupfenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) essuyer sa sueur se tamponner s’éponger le front exemples sich (Dativ | datifdat) den Schweiß abtupfen essuyer sa sueur sich (Dativ | datifdat) den Schweiß abtupfen sich (Dativ | datifdat) die Stirn abtupfen se tamponneroder | ou od s’éponger le front sich (Dativ | datifdat) die Stirn abtupfen
„ausbrechen“: transitives Verb ausbrechentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) enlever enlever (de) ausbrechen aus ausbrechen aus „ausbrechen“: intransitives Verb ausbrechenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) s’évader, s’échapper éclater, entrer en éruption, se déclarer s’évader ausbrechen Häftling etc ausbrechen Häftling etc s’échapper ausbrechen auch | aussia. Tier ausbrechen auch | aussia. Tier éclater ausbrechen Krieg ausbrechen Krieg entrer en éruption ausbrechen Vulkan ausbrechen Vulkan se déclarer ausbrechen Brand, Epidemie ausbrechen Brand, Epidemie exemples mir brach der (kalte) Schweiß aus j’en ai eu des sueurs froides mir brach der (kalte) Schweiß aus in Tränen ausbrechen fondre en larmes in Tränen ausbrechen „ausbrechen“: reflexives Verb ausbrechenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se casser une dent exemples sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ausbrechen se casser une dent sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ausbrechen
„austreten“: transitives Verb austretentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) avachir tracer, user écraser du pied, éteindre en piétinant, avec le pied avachir austreten Schuhe austreten Schuhe tracer austreten Weg austreten Weg user austreten Treppe austreten Treppe exemples ausgetreten Weg, Pfadauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej battu ausgetreten Weg, Pfadauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pejorativ, abwertend | péjoratifpej ausgetreten Schwelle, Treppe usé ausgetreten Schwelle, Treppe écraser du pied austreten Zigarette austreten Zigarette éteindre en piétinant, avec le pied austreten Feuer austreten Feuer „austreten“: intransitives Verb austretenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) quitter, partir, sortir s’échapper aller aux toilettes quitter (etwas | quelque choseqc) austreten aus etwas (≈ ausscheiden) austreten aus etwas (≈ ausscheiden) partir, sortir (de) austreten aus austreten aus exemples aus der Kirche ausgetreten sein ne plus faire partie de l’Église aus der Kirche ausgetreten sein s’échapper (de) austreten aus (≈ entweichen) austreten aus (≈ entweichen) exemples ihr trat der Schweiß aus elle se mit à transpirer ihr trat der Schweiß aus aller aux toilettes austreten (≈ zur Toilette gehen) austreten (≈ zur Toilette gehen) exemples darf ich mal austreten? est-ce que je peux sortir? darf ich mal austreten?
„baden“: transitives Verb baden [ˈbaːdən]transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) baigner faire prendre un bain à exemples jemanden baden baignerjemand | quelqu’un qn jemanden baden jemanden baden in einer Wanne faire prendre un bain àjemand | quelqu’un qn jemanden baden in einer Wanne „baden“: intransitives Verb baden [ˈbaːdən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se baigner, prendre un bain Autres exemples... se baigner baden baden prendre un bain baden in einer Wanne baden in einer Wanne exemples baden gehen aller se baigner baden gehen in Schweiß gebadet en nage baigné, trempé de sueur in Schweiß gebadet Baden verboten baignade interdite Baden verboten exemples baden gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se planter umgangssprachlich | familierumg baden gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit einem Projekt baden gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se planter, se casser la figure dans un projet umgangssprachlich | familierumg mit einem Projekt baden gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „baden“: reflexives Verb baden [ˈbaːdən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se baigner prendre un bain exemples sich baden se baigner sich baden sich baden in einer Wanne prendre un bain sich baden in einer Wanne
„kalt“: Adjektiv kalt [kalt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <kälter; kälteste> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) froid froid froid kalt kalt exemples kaltes Licht lumière froide kaltes Licht kalter Prunk, kalte Pracht fasteMaskulinum | masculin m sévère kalter Prunk, kalte Pracht kalter Schauer frissonMaskulinum | masculin m kalter Schauer kalter Schweiß sueur froide kalter Schweiß kalte Wut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig colère froide kalte Wut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig kalt werden Speisen etc se refroidir kalt werden Speisen etc es ist kalt (draußen) il fait froid (dehors) es ist kalt (draußen) mir ist kalt j’ai froid mir ist kalt mir wird kalt je commence à avoir froid mir wird kalt kalte Füße haben avoir froid aux pieds kalte Füße haben kalte Füße bekommenoder | ou od kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir la trouille umgangssprachlich | familierumg kalte Füße bekommenoder | ou od kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ihn packte kaltes Entsetzen il fut frappé de terreur ihn packte kaltes Entsetzen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples froid kalt (≈ ungerührt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig kalt (≈ ungerührt) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples kalt bleiben garder son sang-froid rester impassible, calme kalt bleiben „kalt“: Adverb kalt [kalt]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) froidement exemples kalt duschen se doucher à l’eau froide kalt duschen kalt stellen Getränk mettre au frais kalt stellen Getränk kalt geschlagen Öl , kalt gepresst pressé à froid kalt geschlagen Öl , kalt gepresst es überläuft mich kalt(, wenn) cela me donne le frisson (quand) cela me fait froid dans le dos (quand) es überläuft mich kalt(, wenn) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples froidement kalt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig kalt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples jemanden kalt ansehen regarderjemand | quelqu’un qn froidement jemanden kalt ansehen kalt lächelnd cyniquement kalt lächelnd