„dent“: féminin dent [dɑ̃]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Zahn Zinke, Zahn, Zacke Zacke, Horn Zahnmasculin | Maskulinum m dent dent exemples fausse dent künstlicher, falscher Zahn fausse dent dent à, sur pivot Stiftzahnmasculin | Maskulinum m dent à, sur pivot les dents du bas, du haut die unteren, oberen Zähne les dents du bas, du haut dent de lait, de sagesse Milch-, Weisheitszahnmasculin | Maskulinum m dent de lait, de sagesse brosseféminin | Femininum f à dents Zahnbürsteféminin | Femininum f brosseféminin | Femininum f à dents coupmasculin | Maskulinum m de dent Bissmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de dent malmasculin | Maskulinum m de dents Zahnschmerzenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl, -wehneutre | Neutrum n malmasculin | Maskulinum m de dents avoir mal aux dents Zahnschmerzen, -weh haben avoir mal aux dents à belles dents mordre kräftig à belles dents mordre dévorer à belles dentslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv mit gesundem Appetit essen dévorer à belles dentslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv dévorer à belles dentslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv familier | umgangssprachlichfam tüchtig reinhauen dévorer à belles dentslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv familier | umgangssprachlichfam mordrequelque chose | etwas qc à belles dents kräftig, herzhaft in etwas (accusatif | Akkusativacc) hineinbeißen mordrequelque chose | etwas qc à belles dents déchirerquelqu’un | jemand qn à belles dents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kein gutes Haar an jemandem lassen déchirerquelqu’un | jemand qn à belles dents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig entre les dents parler undeutlich vor sich hin entre les dents parler grommeler entre ses dents in seinen Bart brummen grommeler entre ses dents armé jusqu’aux dents bis an die Zähne bewaffnet armé jusqu’aux dents se faire arracher une dent sich (datif | Dativdat) einen Zahn ziehen lassen se faire arracher une dent avoir la dent familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einen Mordshunger haben avoir la dent familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir la dent dure eine spitze ou böse Zunge haben avoir la dent dure avoir la dent dure dans un écrit eine spitze Feder führen avoir la dent dure dans un écrit avoir les dents longues (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig geldgierig ou ehrgeizig sein avoir les dents longues (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir une dent contrequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam einen Pik auf jemanden haben avoir une dent contrequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam se casser les dents surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit etwas nicht zurechtkommen, nicht fertig werden se casser les dents surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être sur les dents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in äußerster Anspannung sein être sur les dents (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire, percer ses dents bébé seine Zähne bekommen zahnen faire, percer ses dents bébé manger du bout des dents ohne Appetit manger du bout des dents manger du bout des dents familier | umgangssprachlichfam mit langen Zähnen essen manger du bout des dents familier | umgangssprachlichfam il mange tout ce qui lui tombe sous la dent er isst alles, was er bekommen kann ou was ihm vorgesetzt wird il mange tout ce qui lui tombe sous la dent n’avoir rien à se mettre sous la dent nichts zu beißen haben n’avoir rien à se mettre sous la dent masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Zinkeféminin | Femininum f dent d’une fourchette dent d’une fourchette Zahnmasculin | Maskulinum m dent d’un peigne, d’un timbre dent d’un peigne, d’un timbre aussi | aucha. Zackeféminin | Femininum f dent d’une scie dent d’une scie exemples en dents de scie gezackt en dents de scie en dents de scie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in einem ständigen Auf und Ab en dents de scie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Zackeféminin | Femininum f dent d’une montagne dent d’une montagne Hornneutre | Neutrum n dent dent