Traduction Allemand-Anglais de "Deckung"

"Deckung" - traduction Anglais


  • cover
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz
    shelter
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz
    protection
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz
  • concealment
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung
    camouflage
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung
    Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung
exemples
  • supply
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Bedarfs
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Bedarfs
  • cover
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung
    backing
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung
    reserve
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung
  • payment
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung
  • reimbursement
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückerstattung
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückerstattung
  • fundsPlural | plural pl
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel
    provision
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel
  • cover
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit
    security
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit
    collateral
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit
    Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit
exemples
  • marking
    Deckung Sport | sportsSPORT beim Fußball
    Deckung Sport | sportsSPORT beim Fußball
  • guard
    Deckung Sport | sportsSPORT beim Boxenund | and u. Fechten
    Deckung Sport | sportsSPORT beim Boxenund | and u. Fechten
exemples
  • coincidence
    Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    congruence
    Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    congruency
    Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
exemples
  • coincidence
    Deckung von Begriffen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Deckung von Begriffen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • closure
    Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten
    repair
    Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten
    Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten
  • protection
    Deckung SPIEL beim Schach
    cover
    Deckung SPIEL beim Schach
    guard
    Deckung SPIEL beim Schach
    Deckung SPIEL beim Schach
exemples
  • bringing into register
    Deckung Fotografie | photographyFOTO
    registering
    Deckung Fotografie | photographyFOTO
    Deckung Fotografie | photographyFOTO
  • blackening (produced by exposure)
    Deckung Fotografie | photographyFOTO Schwärzung
    Deckung Fotografie | photographyFOTO Schwärzung
  • density (the quantitative expression of blackening)
    Deckung Fotografie | photographyFOTO
    Deckung Fotografie | photographyFOTO
  • cover
    Deckung Jagd | huntingJAGD
    blind
    Deckung Jagd | huntingJAGD
    Deckung Jagd | huntingJAGD
zwei Dreiecke zur vollen Deckung bringen
to make two triangles coincide
zwei Dreiecke zur vollen Deckung bringen
das gewährleistet die Deckung Ihres Bedarfs
this ensures that your requirements are covered
das gewährleistet die Deckung Ihres Bedarfs
mangels Deckung
for lack of funds
mangels Deckung
zur Deckung der Kosten
in order to cover the cost(s)
zur Deckung der Kosten
Deckung des Bedarfs
covering of requirements
Deckung des Bedarfs
Under this rule we should have had a financial statement, which we have not had.
Gemäß diesem Artikel wäre eine finanzielle Deckung erforderlich gewesen, was wir nicht hatten.
Source: Europarl
Most European insurers of public credit do not cover Uzbekistan.
Die meisten europäischen Versicherer öffentlicher Darlehen gewähren keine Deckung für Usbekistan.
Source: Europarl
I do not want the purpose of this tax to be to cover risks taken by the financial world.
Ich möchte nicht, dass der Zweck dieser Steuer die Deckung der Risiken der Finanzwelt ist.
Source: Europarl
In actual fact the landing of fish is now being utilised for local consumption.
Tatsächlich aber werden diese Anlandungen zur Deckung des Eigenbedarfs genutzt.
Source: Europarl
The Commission is providing EUR 1 million towards the costs of the Tribunal.
Die Kommission ist mit 1 Million Euro an der Deckung der Kosten des Tribunals beteiligt.
Source: Europarl
After all, A&# 160; quotas serve to meet Member States own needs ’.
Schließlich dienen A-Quoten der Deckung des Eigenbedarfs der Mitgliedstaaten.
Source: Europarl
The reserves are there to meet future demand.
Die Reserven zur Deckung des zukünftigen Bedarfs sind vorhanden.
Source: Europarl
Indeed, the remaining Member States cover the shortfall.
Tatsächlich kommen die übrigen Mitgliedstaaten für die Deckung auf.
Source: Europarl
In other areas, there is a less obvious basis in the treaties, or else there is really no basis.
Auf anderen Gebieten ist die Deckung durch die Verträge eher indirekt oder gar nicht vorhanden.
Source: Europarl
The flexibility instrument is meant to cover unforeseen expenditure.
Das Flexibilitätsinstrument ist für die Deckung unvorhersehbarer Ausgaben gedacht.
Source: Europarl
We can also make a limited contribution to covering the Court's main costs.
Ferner kann ein begrenzter Beitrag zur Deckung der Hauptkosten des Gerichtshofs geleistet werden.
Source: Europarl
Quite a number of budgetary lines are not covered at all.
Auf manchen Haushaltslinien ist überhaupt keine Deckung vorgesehen.
Source: Europarl
Commissioner Lamy, Europe needs to stick its head above the parapet.
Herr Kommissar Lamy, Europa muß aus der Deckung heraus kommen.
Source: Europarl
The moment official intervention is required, everyone runs for cover.
In dem Moment, in dem institutionelle Intervention gefordert wird, gehen alle in Deckung.
Source: News-Commentary
The people you're going to be shooting at aren't going to be able to get out of the way.
Die Leute, auf die dann geschossen wird, sind nicht mehr in der Lage, in Deckung zu gehen.
Source: TED
The squadron encountered an ambush and scrambled for coverage.
Der Trupp geriet in einen Hinterhalt und suchte Deckung.
Source: Tatoeba
As a result, American households have hunkered down as never before.
Infolgedessen sind die amerikanischen Haushalte in Deckung gegangen wie nie zuvor.
Source: News-Commentary
I took hold of both and we ducked for cover.
Ich packte sie und wir gingen in Deckung.
Source: GlobalVoices
A full-value pension scheme covers biometric risks.
Eine vollwertige Altersversorgung beinhaltet die Deckung biometrischer Risiken.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :