Traduction Anglais-Allemand de "protection"

"protection" - traduction Allemand

protection
[prəˈtekʃən]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Schutzmasculine | Maskulinum m
    protection
    Beschützungfeminine | Femininum f (from vordative (case) | Dativ dat)
    protection
    Sicherheitfeminine | Femininum f
    protection
    protection
exemples
  • protection of interests
    Wahrung der Interessen
    protection of interests
  • (Rechts)Schutzmasculine | Maskulinum m
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR
  • protection → voir „design
    protection → voir „design
exemples
  • Schutzzollmasculine | Maskulinum m
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH protective tariff
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH protective tariff
  • Schutzzollpolitikfeminine | Femininum f
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH policy of protection
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH policy of protection
  • Schutzzollsystemneuter | Neutrum n
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH system of protective tariffs
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH system of protective tariffs
  • Honorierungfeminine | Femininum f (eines Wechsels)
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH honouring: bill of exchange
    protection commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH honouring: bill of exchange
exemples
  • Schutzbriefmasculine | Maskulinum m
    protection legal term, law | RechtswesenJUR letter of protection
    protection legal term, law | RechtswesenJUR letter of protection
  • (Reise)Passmasculine | Maskulinum m
    protection legal term, law | RechtswesenJUR passport
    protection legal term, law | RechtswesenJUR passport
  • Schutz-, Geleitbriefmasculine | Maskulinum m
    protection legal term, law | RechtswesenJUR nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF travel insurance document American English | amerikanisches EnglischUS
    protection legal term, law | RechtswesenJUR nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF travel insurance document American English | amerikanisches EnglischUS
  • Protektionfeminine | Femininum f
    protection patronage
    Gönnerschaftfeminine | Femininum f
    protection patronage
    protection patronage
exemples
  • she lives under his protection
    sie wird von ihm ausgehalten
    she lives under his protection
  • Schutzmasculine | Maskulinum m
    protection engineering | TechnikTECH protective covering
    Abschirmungfeminine | Femininum f
    protection engineering | TechnikTECH protective covering
    Schirmmasculine | Maskulinum m
    protection engineering | TechnikTECH protective covering
    protection engineering | TechnikTECH protective covering
they debated the question of free trade versus protection
sie debattierten über Freihandel gegenüber Schutzhandel
they debated the question of free trade versus protection
protection by patent
protection by patent
to givesomebody | jemand sb police protection
to givesomebody | jemand sb police protection
protection of (or | oderod copyright in) designs
(Gebrauchs)Musterschutz
protection of (or | oderod copyright in) designs
protection of industrial property
gewerblicher Rechtsschutz
protection of industrial property
respiratory protection system
Atemschutzsystem
respiratory protection system
means of protection
means of protection
to meet due protection
richtig honoriert werden
to meet due protection
Keine Probleme gibt es, wenn der Drittstaat den Datenschutz durch seine Gesetze garantiert.
Now, problems do not arise where the laws of the third country guarantee data protection.
Source: Europarl
Wir müssen versuchen, einen stärkeren polizeilichen Schutz einzubringen.
We must try to ensure greater police protection.
Source: Europarl
Welcher Schutz besteht denn dann?
So what kind of protection is there?
Source: Europarl
Gleichzeitig gebe ich zu, daß mehr Schutz auch nicht erforderlich ist.
At the same time, I recognise the fact that even more protection is not essential.
Source: Europarl
Erstens, der Schutz wird immer von den Staaten gewährleistet.
Firstly, protection is always led by the states.
Source: Europarl
Es geht um einen verbesserten Unfallopferschutz in der Europäischen Union.
It is about improved protection for accident victims in the European Union.
Source: Europarl
Die Richtlinie garantiert einen hohen Schutz.
The Directive guarantees a high level of protection.
Source: Europarl
Dazu gehören auch die Regelungen, die für den Schutz von Kindern rechtlich bindend sind.
That includes the legally binding regulations for the protection of children.
Source: Europarl
Auch im Rahmen des Europol-Übereinkommens wurden Datenschutzmaßnahmen vorgesehen.
Measures have also been specified on data protection in the Europol Convention.
Source: Europarl
Heute vormittag haben wir über Umweltschutz gesprochen.
This morning we discussed environmental protection.
Source: Europarl
Datenschutz und Verschlüsselung sind angesagt.
Data protection and encoding are what we need.
Source: Europarl
Wollen wir den Schutz vor Rassendiskriminierung in der gesamten Europäischen Union verwirklichen?
Do we really want race discrimination protection throughout the European Union?
Source: Europarl
Diese Leitlinie besteht im wesentlichen im Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft.
This guiding principle is mainly the protection of the Community' s financial interests.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :