„km“: Abkürzung kmAbkürzung | abreviatura abk (= Kilometer) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) km kilómetro km (kilómetro) km km
„km“: abreviatura kmabreviatura | Abkürzung abr (= kilómetros) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) km Kilometer km (Kilometer) km km
„Fußmarsch“: Maskulinum FußmarschMaskulinum | masculino m <Fußmarsch(e)s; -märsche> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) marcha a pie, caminata marchaFemininum | femenino f a pie Fußmarsch caminataFemininum | femenino f Fußmarsch Fußmarsch exemples 3 km Fußmarsch una caminata de tres km 3 km Fußmarsch
„Luftlinie“: Femininum LuftlinieFemininum | femenino f <Luftlinie; Luftlinien> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 500 km en línea recta exemples 500 km Luftlinie 500 km en línea recta 500 km Luftlinie
„km/h“: Abkürzung km/h [ˈkaːʔɛmˈhaː]Abkürzung | abreviatura abk (= Kilometer pro Stunde) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) km/h km/h (kilómetro por hora) km/h km/h
„km/h“: abreviatura km/habreviatura | Abkürzung abr (= kilómetros por hora) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) km/h km/h (Stundenkilometer) km/h km/h
„entfernt“: als Adjektiv gebraucht entferntals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) alejado, apartado, distante Autres exemples... alejado, apartado, distante entfernt räumlich, zeitlich entfernt räumlich, zeitlich exemples (weit) entfernt von (muy) lejos de (weit) entfernt von exemples entfernte Ähnlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig vaga semejanzaFemininum | femenino f entfernte Ähnlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig entfernt verwandt pariente lejano entfernt verwandt nicht im Entferntesten en absoluto nicht im Entferntesten weit davon entfernt sein (zuInfinitiv | infinitivo inf) estar muy lejos (deInfinitiv | infinitivo inf) weit davon entfernt sein (zuInfinitiv | infinitivo inf) 10 km von Granada entfernt räumlich a 10 kilómetros de Granada 10 km von Granada entfernt räumlich weit entfernt! muy lejos de eso weit entfernt! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„fahren“: transitives Verb fahren [ˈfaːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <fährt; fuhr; gefahren; h.oder | o od s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) conducir llevar, transportar, llevar recorrer conducir fahren Auto fahren Auto exemples jemanden fahren lassen dejar llevar ajemand | alguien alguien (el coche)etc., und so weiter | etcétera etc dejar (conducir un vehículo) ajemand | alguien alguien jemanden fahren lassen llevar fahren Person fahren Person transportar, llevar fahren Lasten fahren Lasten recorrer fahren Strecke, Runde fahren Strecke, Runde exemples einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg soltar un aire umgangssprachlich | uso familiarumg einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg „fahren“: intransitives Verb fahren [ˈfaːrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <fährt; fuhr; gefahren; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) conducir partir, salir ir, viajar circular Autres exemples... conducir fahren Personauch | también a. am Steuer fahren Personauch | también a. am Steuer exemples mit 80 km/h fahren ir a 80 km/h mit 80 km/h fahren mit dem Auto/dem Bus/der Bahn fahren ir en coche/en autobús/en tren mit dem Auto/dem Bus/der Bahn fahren mit dem Fahrrad fahren ir en bicicleta mit dem Fahrrad fahren durch die Stadt fahren pasear (oder | ood dar un paseo) en coche por la ciudad durch die Stadt fahren durch die Stadt fahren hindurchfahren pasar por (oder | ood atravesar) la ciudad durch die Stadt fahren hindurchfahren er kann fahren sabe conducir er kann fahren sie fährt ein Cabrio besitzt es tiene un descapotable sie fährt ein Cabrio besitzt es rechts fahren circular por la derecha rechts fahren schnell/langsam fahren ir rápido/lento schnell/langsam fahren mit 80 km/h fahren ir a 80 km/h mit 80 km/h fahren gegenetwas | alguna cosa, algo etwas fahren chocar contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenetwas | alguna cosa, algo etwas fahren masquer les exemplesmontrer plus d’exemples partir, salir fahren (≈ abfahren) fahren (≈ abfahren) ir, viajar (en) fahren mit reisen fahren mit reisen exemples erster Klasse fahren viajar en primera (clase) erster Klasse fahren circular fahren (≈ verkehren) fahren (≈ verkehren) exemples der Bus fährt zweimal täglich el autobús pasa dos veces al día der Bus fährt zweimal täglich exemples ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aus dem Bett fahren saltar de la cama despertar sobresaltado aus dem Bett fahren inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren entrar (oder | ood penetrar) enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren in die Kleider fahren vestirse apresuradamente in die Kleider fahren in die Tasche fahren meter la mano en el bolsillo in die Tasche fahren es fuhr mir durch den Kopf, dass me pasó por la cabeza la idea de es fuhr mir durch den Kopf, dass der Schreck ist mir in die Glieder gefahren me llevé un gran susto der Schreck ist mir in die Glieder gefahren was ist bloß in ihn gefahren? umgangssprachlich | uso familiarumg pero, ¿qué le pasa?, ¿qué mosca le ha picado? was ist bloß in ihn gefahren? umgangssprachlich | uso familiarumg mit der Hand überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pasar la mano poretwas | alguna cosa, algo a/c mit der Hand überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig was ist bloß in dich gefahren? ¿qué mosca te ha picado? was ist bloß in dich gefahren? gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | uso familiarumg salir bien conjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | uso familiarumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„bringen“: transitives Verb bringen [ˈbrɪŋən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <brachte; gebracht> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) traer llevar acompañar, llevar traer rendir, devengar dar, echar, dar, representa, interpretar sacar, traer conseguir Autres exemples... traer bringen (≈ herbringen) bringen (≈ herbringen) exemples was bringen Sie (Neues)? ¿qué trae usted (de nuevo)? was bringen Sie (Neues)? bring dieses Paket nach Hause! ¡lleva este paquete a casa! bring dieses Paket nach Hause! llevar bringen (≈ wegbringen, hinbringen) bringen (≈ wegbringen, hinbringen) exemples jemanden ins Krankenhaus bringen llevar ajemand | alguien alguien al hospital jemanden ins Krankenhaus bringen acompañar, llevar bringen (≈ begleiten) bringen (≈ begleiten) exemples jemanden nach Hause bringen llevaroder | o od acompañar ajemand | alguien alguien a casa jemanden nach Hause bringen ich bringe dich nach Hause te llevo (oder | ood te compaño) a casa ich bringe dich nach Hause ich bringe dich zum Bahnhof te acompañaré a la estación ich bringe dich zum Bahnhof traer bringen Glück, Unglück, Vorteil bringen Glück, Unglück, Vorteil exemples das bringt Ärger eso nos va a traer problemas das bringt Ärger rendir, devengar bringen Gewinn, Zinsen bringen Gewinn, Zinsen exemples das bringt Ärger eso nos va a traer problemas das bringt Ärger das bringt nichts umgangssprachlich | uso familiarumg no conduce a nada no cuaja das bringt nichts umgangssprachlich | uso familiarumg dar, echar bringen (≈ darbieten) Film bringen (≈ darbieten) Film dar, representa bringen Theaterstück bringen Theaterstück interpretar bringen Musik | músicaMUS Lied bringen Musik | músicaMUS Lied sacar bringen (≈ veröffentlichen) bringen (≈ veröffentlichen) traer bringen Zeitungsartikel, Nachricht bringen Zeitungsartikel, Nachricht exemples was bringt die Zeitung? ¿qué dice el periódico? was bringt die Zeitung? die Zeitung hat es gebracht ha salido en el periódico die Zeitung hat es gebracht conseguir bringen (≈ schaffen, erreichen) bringen (≈ schaffen, erreichen) exemples es zuetwas | alguna cosa, algo etwas bringen lograretwas | alguna cosa, algo a/c es zuetwas | alguna cosa, algo etwas bringen es weit bringen llegar lejos es weit bringen es bis zum Generaletc., und so weiter | etcétera etc bringen llegar a ser general,etc., und so weiter | etcétera etc es bis zum Generaletc., und so weiter | etcétera etc bringen er brachte es auf 7 Punkte llegó a conseguir 7 puntos er brachte es auf 7 Punkte es bis auf 80 Jahre bringen alcanzar (oder | ood llegar a) la edad de ochenta años es bis auf 80 Jahre bringen er brachte es auf 20 Siege llegó a conseguir veinte victorias er brachte es auf 20 Siege es auf 100 km bringen alcanzar una velocidad de cien kilómetros es auf 100 km bringen er bringt es nicht umgangssprachlich | uso familiarumg no le sale er bringt es nicht umgangssprachlich | uso familiarumg das bringt’s (auch) nicht! ¡eso no conduce a nada!, ¡así no vamos a ninguna parte! das bringt’s (auch) nicht! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples an sich (Akkusativ | acusativoakk) bringen mit Präpositionen apropiarse de, apoderarse de an sich (Akkusativ | acusativoakk) bringen mit Präpositionen mit sich bringen traer consigo mit sich bringen jemanden umetwas | alguna cosa, algo etwas bringen hacer perderetwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemanden umetwas | alguna cosa, algo etwas bringen jemanden wieder zu sich bringen hacer volver en sí ajemand | alguien alguien jemanden wieder zu sich bringen jemanden zum Lachen/Weinen bringen hacer reír/llorar ajemand | alguien alguien jemanden zum Lachen/Weinen bringen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„weit“: Adjektiv weit [vaɪt]Adjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) extenso, vasto, espacioso, amplio largo, lejano ancho, amplio extenso, vasto weit (≈ ausgedehnt) weit (≈ ausgedehnt) espacioso, amplio weit (≈ geräumig) weit (≈ geräumig) exemples weite Teile des Landes una gran parte del país weite Teile des Landes im weiteren Sinn(e) en sentido más amplio im weiteren Sinn(e) im weiteren Sinn(e) Sprachwissenschaft | lingüísticaLING por extensión im weiteren Sinn(e) Sprachwissenschaft | lingüísticaLING im weitesten Sinne des Wortes en el sentido más amplio (de la palabra) im weitesten Sinne des Wortes ein weiter Unterschied una gran diferencia ein weiter Unterschied masquer les exemplesmontrer plus d’exemples largo weit Reise, Weg weit Reise, Weg lejano weit Ziel weit Ziel exemples das Weite suchen esfumarse das Weite suchen ancho weit Kleidung weit Kleidung amplio weit Mode | modaMODE (≈ weit geschnitten) weit Mode | modaMODE (≈ weit geschnitten) „weit“: Adverb weit [vaɪt]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lejos largo mucho Autres exemples... weit gehend → voir „weitgehend,“ „weitreichend“ weit gehend → voir „weitgehend,“ „weitreichend“ exemples weit verbreitet (≈ ausgedehnt) muy extendido weit verbreitet (≈ ausgedehnt) weit gereist sein haber recorrido mundo haber viajado mucho ser un trotamundos weit gereist sein die Augen weit aufmachen poner los ojos como platos die Augen weit aufmachen weit und breit a la redonda weit und breit masquer les exemplesmontrer plus d’exemples lejos weit (≈ entfernt) weit (≈ entfernt) exemples weit gehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir lejos weit gehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig weit sehen ver lejos weit sehen weit entfernt von … lejos de … weit entfernt von … 5 km weit entfernt a cinco kilómetros de distancia 5 km weit entfernt weit weg lejos weit weg weit gefehlt! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡ni remotamente! weit gefehlt! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig weit zurückliegend lejano weit zurückliegend weit zurückliegend remoto weit zurückliegend weit zurückliegend zeitlich de hace mucho tiempo weit zurückliegend zeitlich weit zurückliegend alejado de, lejano de weit zurückliegend weit von hier lejos de aquí weit von hier von Weitem de lejos von Weitem weit von hier lejos de aquí weit von hier von Weitem de lejos, desde lejos von Weitem ist es noch weit? ¿falta mucho? ist es noch weit? ist es weit (bis dahin)? ¿queda lejos? ist es weit (bis dahin)? wie weit? ¿a qué distancia? ¿hasta dónde? wie weit? wie weit ist es nach …? ¿a qué distancia está …? wie weit ist es nach …? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples weit geschnitten Kleid de talle ancho weit geschnitten Kleid largo weit zeitlich weit zeitlich exemples weit zurückliegend de hace mucho tiempo weit zurückliegend er ist weit über fünfzig ha cumplido ampliamente los cincuenta er ist weit über fünfzig exemples wie weit bist du (mit deiner Arbeit)? in der Entwicklung ¿a dónde has llegado (en el trabajo)? wie weit bist du (mit deiner Arbeit)? in der Entwicklung weit fortgeschritten in der Entwicklung, in einem Prozessauch | también a. Medizin | medicinaMED muy avanzado weit fortgeschritten in der Entwicklung, in einem Prozessauch | también a. Medizin | medicinaMED es weit bringen llegar lejos es weit bringen das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg eso pasa de la raya das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg er ist weit über 40 pasa con mucho de los cuarenta ha cumplido ampliamente los cuarenta er ist weit über 40 wie weit will er gehen? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¿a dónde (oder | ood hasta dónde) pretende llegar? wie weit will er gehen? figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sie ist weit gekommenoder | o od sie hat es weit gebracht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ha hecho fortuna (beziehungsweise | respectivamentebzw carrera) ha triunfado en la vida sie ist weit gekommenoder | o od sie hat es weit gebracht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er wird nicht sehr weit damit kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig con eso no llegará muy lejos er wird nicht sehr weit damit kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples mucho weit (≈ weitaus) weit (≈ weitaus) exemples weit mehr/besser mucho más/mejor weit mehr/besser jemandem weit überlegen sein superar con mucho ajemand | alguien alguien jemandem weit überlegen sein weit übertreffen superar en mucho weit übertreffen bei Weitem (nicht) (ni) con mucho bei Weitem (nicht) bei Weitem nicht vollständig sein estar ni mucho menos completo bei Weitem nicht vollständig sein masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples damit ist es nicht weit her figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no es (ninguna) cosa del otro mundo damit ist es nicht weit her figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig damit ist es nicht weit her umgangssprachlich | uso familiarumg no es para tanto damit ist es nicht weit her umgangssprachlich | uso familiarumg es ist nicht weit her mit ihm no es ninguna lumbrera es ist nicht weit her mit ihm exemples so weit ist es nun gekommen? mit so ¿hasta eso se ha llegado? so weit ist es nun gekommen? mit so so weit ist es mit ihm gekommen hasta ese extremo ha llegado so weit ist es mit ihm gekommen so weit ist es noch nicht todavía no se ha llegado a eso so weit ist es noch nicht so weit bin ich noch nicht todavía me falta algo aún no he terminado so weit bin ich noch nicht so weit gehen, dass llegar hasta el extremo que so weit gehen, dass so weit wie möglich lo más lejos posible so weit wie möglich so weit, so gut hasta aquí todo va bien so weit, so gut masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples zu weit gehen mit zuauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir demasiado lejos zu weit gehen mit zuauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (pro)pasarse, extralimitarse, excederse zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das geht zu weit esto ya es demasiado das geht zu weit das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg esto pasa de la raya (oder | ood de castaño oscuro) das geht zu weit umgangssprachlich | uso familiarumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples