Traduction Allemand-Anglais de "worauf"

"worauf" - traduction Anglais

worauf
[voˈrauf]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • worauf wartest du (noch)?
    what are you (still) waiting for?
    worauf wartest du (noch)?
  • worauf sparst du?
    what are you saving for?
    worauf sparst du?
  • worauf sinnst du?
    what are you thinking of doing?
    worauf sinnst du?
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • worauf liegst du? örtlich
    what are you lying on?
    worauf liegst du? örtlich
  • worauf soll ich die Vase stellen?
    what shall I put (oder | orod stand) the vase on?
    worauf soll ich die Vase stellen?
worauf
[voˈrauf]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
exemples
worauf warten wir noch?
what are we waiting for?
worauf warten wir noch?
worauf wollte er hinaus?
what was he driving at?
worauf wollte er hinaus?
ich merkte sofort, worauf er hinauswollte
I saw at once what he was aiming at
ich merkte sofort, worauf er hinauswollte
hast du bemerkt, worauf er zielte?
did you realize what he was aiming (oder | orod driving) at?
hast du bemerkt, worauf er zielte?
worauf gründet sich deine Hoffnung?
what are you basing your hopes on?
worauf gründet sich deine Hoffnung?
worauf zielte diese Frage?
what were you driving at with your question?
worauf zielte diese Frage?
worauf haben Sie Appetit?
what do you fancy?
worauf haben Sie Appetit?
worauf will er anspielen?
what is he driving (oder | orod hinting) at?
worauf will er anspielen?
worauf du dich verlassen kannst!
that you can (oder | orod may) be sure of!
worauf du dich verlassen kannst!
worauf zielt deine Bemerkung hin?
what are you getting at?
worauf zielt deine Bemerkung hin?
hast du bemerkt, worauf er zielte?
did you realize what he was getting at?
hast du bemerkt, worauf er zielte?
ein Narr fragt viel, worauf ein Weiser nicht antwortet
the fool asks much but he is more fool that grants it
ein Narr fragt viel, worauf ein Weiser nicht antwortet
worauf es hauptsächlich ankommt, ist …
the main point (oder | orod question) is …, what matters principally is …
worauf es hauptsächlich ankommt, ist …
worauf wollen wir trinken?
what shall we drink to (oder | orod toast)?
worauf wollen wir trinken?
wir wissen nicht, worauf er abzielt
we do not know what he is driving (oder | orod getting) at
wir wissen nicht, worauf er abzielt
worauf ist er wohl so eingebildet?
what is he so conceited about?
worauf ist er wohl so eingebildet?
worauf es ankommt, ist …
what matters is …
worauf es ankommt, ist …
ich sehe (oder | orod merke) schon, worauf Sie hinauswollen
I see what you are getting (oder | orod driving) at
ich sehe (oder | orod merke) schon, worauf Sie hinauswollen
For as Mr Papayannakis has just said, follow-up is crucial.
Für die weitere Arbeit ist dies sehr wichtig, worauf auch Herr Papayannakis gerade hingewiesen hat.
Source: Europarl
As many have pointed out, there are serious problems in Afghanistan today.
Die Probleme im heutigen Afghanistan sind ernst, worauf viele von Ihnen bereits hingewiesen haben.
Source: Europarl
The Commissioner might be able to account for this.
Vielleicht kann der Kommissar darlegen, worauf das zurückzuführen ist.
Source: Europarl
It is becoming clear what this update of the Schengen Information System amounts to.
Damit wird auch deutlich, worauf dieses Update des Schengener Informationssystems hinausläuft.
Source: Europarl
Artists do not welcome this either.
Das ist nicht gerade das, worauf Künstler warten.
Source: Europarl
But it may be the best we can hope for under the circumstances.
Doch ist es unter den Umständen das Beste, worauf wir hoffen können.
Source: News-Commentary
In terms of affecting executives incentives ’, this is the only thing that matters.
In Bezug auf die Boni der betroffenen Manager ist dies das einzige, worauf es ankommt.
Source: News-Commentary
This will in fact strengthen the message that we are trying to get across.
Damit machen wir deutlich, worauf es uns ankommt.
Source: Europarl
As there is no usable test, the question arises as to the basis on which we pursue our policy?
Zuverlässige Tests existieren nicht, worauf also gründen wir nun unsere Politik?
Source: Europarl
In fact, right now you must be guessing where it is that I am going with this entire commentary.
Tatsächlich werden Sie sich jetzt gerade fragen, worauf ich mit diesem ganzen Kommentar hinauswill.
Source: News-Commentary
The only thing that they agreed on was to admonish China to revalue its currency.
Alles, worauf man sich einigen konnte, war eine Ermahnung Chinas, seine Währung aufzuwerten.
Source: News-Commentary
I really do not know what you are talking about.
Ich weiß wirklich nicht, worauf Sie sich beziehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :