Traduction Anglais-Allemand de "attach"

"attach" - traduction Allemand

attach
[əˈtæʧ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • an sich ziehen, gewinnen, fesseln, für sich einnehmen
    attach win over figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    attach win over figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • to attach oneself to
    sich anschließen (dative (case) | Dativdat)or | oder od an (accusative (case) | Akkusativakk)
    to attach oneself to
  • to be attached tosomebody | jemand sb
    jemandem zugetan sein, an jemandem hängen
    to be attached tosomebody | jemand sb
  • bei-, zumessen, zurechnen, beilegen
    attach ascribe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    attach ascribe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
exemples
  • mit Beschlag belegen, beschlagnahmen
    attach legal term, law | RechtswesenJUR property
    attach legal term, law | RechtswesenJUR property
  • verhaften, festnehmen (for, of wegen)
    attach legal term, law | RechtswesenJUR person
    attach legal term, law | RechtswesenJUR person
  • attach syn vgl. → voir „fasten
    attach syn vgl. → voir „fasten
attach
[əˈtæʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • attach (to) be fixed, belong
    haften (andative (case) | Dativ dat)
    sich knüpfen (anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    zukommen, zugehören (dative (case) | Dativdat)
    attach (to) be fixed, belong
exemples
to attach importance to
Bedeutung beimessen (dative (case) | Dativdat)
to attach importance to
Die Bewegung hat bis jetzt keinen Namen und keine klare Interpretation.
No name and no clear interpretation have yet attached itself to the movements.
Source: News-Commentary
Auch wenn FEMENs Aktionen deutlich sind, die Botschaft dahinter scheint es nicht immer zu sein.
If FEMEN's actions are clear, the message attached to them seems to be harder to understand.
Source: GlobalVoices
Dies ist eine Frage, der wir ebenfalls große Bedeutung beimessen.
This is something to which we also attach great importance.
Source: Europarl
Die iranischen Behörden sind sich der Bedeutung, die wir diesen Fragen beimessen, sehr wohl bewußt.
The Iranian authorities are well aware of the importance we attach to these issues.
Source: Europarl
Ein Teil des Kommentars, der dem Foto angehängt wurde, sagt:
Part of the comment attached to the photo reads:
Source: GlobalVoices
Aber wie viel Vertrauen sollten wir in solche Expertenmeinungen setzen?
But how much credibility should we attach to the opinions of experts?
Source: News-Commentary
Im Falle dieser Vorlage ist der Name von Senator Cirami mit ihr verbunden.
Well, the name of Senator Cirami is attached to that bill.
Source: News-Commentary
Bloggen macht es möglich, sich frei und unabhängig auszudrücken.
It is attached to free and independent expression.
Source: GlobalVoices
Man geht davon aus, daß sich der Betrug auf ca. 5% des EU-Haushalts beläuft.
The figure that is being attached to it is about 5% of the EU budget.
Source: Europarl
Die kleinen Mädchen waren ja sehr lieb; aber ich konnte zu der Sache kein Herz fassen.
They are very nice children, but I could not attach myself to the work.
Source: Books
Kitty hatte das ihrer Mutter erzählt, ohne diesen Worten besondere Bedeutung beizumessen.
Kitty had narrated this without attaching any special meaning to the words.
Source: Books
Folgenden Punkten wird im neuen Übereinkommen besonderes Gewicht beigemessen.
The new convention attaches special importance to the following points.
Source: Europarl
Weißrussen hängen vor allem in diesen Portalen.
Belarusians have become attached to them.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :