Traduction Allemand-Anglais de "enden"

"enden" - traduction Anglais


  • (come to an) end, stop
    enden räumlich
    enden räumlich
exemples
exemples
  • (come to an) end, cease, stop
    enden aufhören
    enden aufhören
exemples
  • end
    enden schließen
    close
    enden schließen
    conclude
    enden schließen
    enden schließen
exemples
exemples
  • meet one’s end
    enden sterben literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    enden sterben literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
exemples
  • end up
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wind up
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • end
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    terminate
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    expire
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    cease
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
exemples
  • end
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    terminate
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
exemples
  • mit einem (oder | orod auf einen) Vokal enden
    to terminate in (oder | orod end with) a vowel
    mit einem (oder | orod auf einen) Vokal enden
  • end
    enden Sport | sportsSPORT
    enden Sport | sportsSPORT
exemples
enden
[ˈɛndən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> arch

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

nicht enden wollender Beifall
round after round of applause
nicht enden wollender Beifall
du wirst noch im Rinnstein enden
you will end (oder | orod finish) up in the gutter
du wirst noch im Rinnstein enden
mit einem Desaster enden
to end in disaster
mit einem Desaster enden
es ist noch gar nicht abzusehen, wie das enden wird
it is still far too early to tell how things will turn out
es ist noch gar nicht abzusehen, wie das enden wird
mit Querelen enden
to end in a quarrel
mit Querelen enden
tragisch enden
to end tragically, to come to a tragic end
tragisch enden
abgeschlagen auf dem letzten Platz enden
to end a poor last
abgeschlagen auf dem letzten Platz enden
im Linksgalopp enden
to finish on the left leg
im Linksgalopp enden
im Rechtsgalopp enden
to finish on the right leg
im Rechtsgalopp enden
sie fühlt dunkel, wie es enden wird
has a vague premonition of how it will end
sie fühlt dunkel, wie es enden wird
to end in a draw, to be drawn
torlos enden
to end in a goalless draw
torlos enden
In the end, people will take their leave of such a Europe.
Von einem solchen Europa werden sich die Menschen am Ende verabschieden.
Source: Europarl
I think that we should begin with a legislative procedure at the end of the year.
Wir sollten meiner Meinung nach ein Gesetzgebungsverfahren beginnen, und zwar Ende des Jahres.
Source: Europarl
Mr President, that is all I have to say.
Damit komme ich zum Ende.
Source: Europarl
The United Nations must do its utmost to ensure that the referendum is held before the end of 2000.
Die Vereinten Nationen müssen alles tun, damit das Referendum bis Ende 2000 stattfinden kann.
Source: Europarl
Who knows where it will all end.
Wer weiß, wo das endet?
Source: Europarl
This agony will come to an end today.
Diesem Leidensweg wird heute ein Ende gesetzt.
Source: Europarl
The previous regulation expired at the end of 1999.
Die bisherige Verordnung endete mit Ablauf des Jahres 1999.
Source: Europarl
The headway ran almost out, and he drew up slowly toward the sidewalk.
Die Hauptroute war zu Ende, und er wandte sich langsam einem Nebenarme des Flusses zu.,, Stopp!
Source: Books
He wished to speak to her, but did not know whether it was all over yet.
Ljewin hätte ihr gern etwas gesagt, wußte aber nicht, ob auch wirklich alles zu Ende sei.
Source: Books
You also share a heavy degree of responsibility for ensuring that we do not end up as paper tigers.
Auch sie tragen eine schwere Verantwortung dafür, daß wir nicht als Papiertiger enden.
Source: Europarl
I shall give you the floor for any points of order after the vote.
Für sämtliche Anträge zum Verfahren werde ich das Wort am Ende der Abstimmungsstunde erteilen.
Source: Europarl
She stood talking to a lady at the other end of the lake.
Sie stand, im Gespräch mit einer Dame begriffen, am entgegengesetzten Ende der Eisbahn.
Source: Books
It was already the end of March, after all.
Es war eben schon Ende März.
Source: Books
Once the project comes to an end after five years, the policy of free gifts also ends.
Wenn das Projekt nach fünf Jahren ausgelaufen ist, hat auch diese Politik der Geschenke eine Ende.
Source: Europarl
Our responsibilities do not stop at enlargement, or at the Balkans.
Unsere Verantwortung endet nicht bei der Erweiterung, sie endet nicht auf dem Balkan.
Source: Europarl
But of course, it became impossible for him to do anything as soon as Franz started screaming.
Aber in dem Augenblick, wo Franz zu schreien angefangen hatte, war natürlich alles zu Ende.
Source: Books
Some towards the finish went to sleep and snored.
Ein paar Gäste schliefen gegen das Ende des Mahles ein und schnarchten ganz laut.
Source: Books
Today, we have arrived at the end of a long road.
Heute sind wir am Ende einer langen Reise angekommen.
Source: Europarl
Finally, Mr President, the 1996 discharge was the beginning of the end of the last Commission.
Die Entlastung für das Jahr 1996 war der Anfang vom Ende der letzten Kommission.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :