Traduction Allemand-Anglais de "abtreten"

"abtreten" - traduction Anglais

abtreten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • go off (oder | orod away)
    abtreten sich entfernen
    withdraw
    abtreten sich entfernen
    retire
    abtreten sich entfernen
    leave
    abtreten sich entfernen
    abtreten sich entfernen
exemples
  • vom Schauplatz (oder | orod von der Bildfläche) abtreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to retire from the scene, to make one’s exit
    vom Schauplatz (oder | orod von der Bildfläche) abtreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dem Minister wurde nahegelegt abzutreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it was put (oder | orod suggested) to the minister that he should resign (oder | orod retire from office)
    dem Minister wurde nahegelegt abzutreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Richter ließ den Zeugen abtreten
    the judge allowed the witness to stand down
    der Richter ließ den Zeugen abtreten
  • stand down
    abtreten Militär, militärisch | military termMIL
    abtreten Militär, militärisch | military termMIL
exemples
  • go off
    abtreten Theater | theatre, theaterTHEAT von der Bühne
    exit
    abtreten Theater | theatre, theaterTHEAT von der Bühne
    abtreten Theater | theatre, theaterTHEAT von der Bühne
  • retire from (oder | orod leave) the stage
    abtreten Theater | theatre, theaterTHEAT die Bühnenlaufbahn aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abtreten Theater | theatre, theaterTHEAT die Bühnenlaufbahn aufgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • make one’s exit
    abtreten sterben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abtreten sterben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
abtreten
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • transfer
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche, Rechte etc
    assign
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche, Rechte etc
    surrender
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche, Rechte etc
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche, Rechte etc
  • convey
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Grundbesitz
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Grundbesitz
  • make over
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH überschreiben
    cede
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH überschreiben
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH überschreiben
  • abandon
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren und Schiffen an Seeversicherer
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren und Schiffen an Seeversicherer
exemples
  • cede
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL Gebiet
    abtreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL Gebiet
  • surrender
    abtreten aufgeben Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    yield
    abtreten aufgeben Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    abtreten aufgeben Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
  • wear out
    abtreten abnutzen: Teppich, Stufen etc
    abtreten abnutzen: Teppich, Stufen etc
  • wear down
    abtreten Absätze
    abtreten Absätze
  • tread off
    abtreten durch Treten abtrennen
    abtreten durch Treten abtrennen
exemples
  • pass auf, dass du nicht den Saum abtrittst
    mind (oder | orod take care) (that) you don’t tread the hem off
    pass auf, dass du nicht den Saum abtrittst
  • wipe (oder | orod scrape) (off)
    abtreten abstreifen
    abtreten abstreifen
exemples
  • tread out
    abtreten markieren: Beet, Weg etc
    abtreten markieren: Beet, Weg etc
  • trample
    abtreten Textilindustrie | textilesTEX Häute
    abtreten Textilindustrie | textilesTEX Häute
  • tread
    abtreten Technik | engineeringTECH Töpferei: Ton
    knead
    abtreten Technik | engineeringTECH Töpferei: Ton
    abtreten Technik | engineeringTECH Töpferei: Ton
abtreten
Neutrum | neuter n <Abtretens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

von der diplomatischen Bühne abtreten
von der diplomatischen Bühne abtreten
vom Schauplatz abtreten
to leave the scene
vom Schauplatz abtreten
von der Bühne des Lebens abtreten
to depart this life
von der Bühne des Lebens abtreten
jemandem einen Anspruch abtreten
to assign (oder | orod cede, transfer) a claim tojemand | somebody sb
jemandem einen Anspruch abtreten
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
In den USA kann man tatsächlich sein Recht auf ein Geschworenengericht nicht abtreten.
Source: TED
Their electors and elected representatives are to surrender power to officials and ministers.
Ihre Wähler und Vertreter sollen die Macht an Beamte und Minister abtreten.
Source: Europarl
That is what the Committee of Experts did.
Die Gruppe der Sachverständigen hat sich daran gehalten, und jetzt müssen alle abtreten.
Source: Europarl
The best thing it can do for the European Union is to go.
Der beste Dienst, den sie der Europäischen Union erweisen kann, ist abzutreten.
Source: Europarl
Mr Karadzic's removal from the political scene is essential and indeed vital.
Daß Herr Karadzic von der politischen Bühne abtritt, ist von entscheidender Bedeutung.
Source: Europarl
In any case, for the most part they have already handed these over to the Eurocrats.
Aber es stimmt ja, dass sie sie bereits weitgehend zu Gunsten der Eurokraten abgetreten haben.
Source: Europarl
Will the Finnish Presidency be able to finish on a high note?
Wird es der finnischen Präsidentschaft gelingen, in Ehren abzutreten?
Source: Europarl
Although you may not realise, you generously gave two minutes to Mr Bourlanges.
Sie hatten, ohne das zu wissen, großzügig zwei Minuten an Herrn Bourlanges abgetreten.
Source: Europarl
We also support the need for the military to give up some of their air space.
Wir unterstützen auch die Notwendigkeit, daß das Militär einen Teil seines Luftraums abtritt.
Source: Europarl
(Crimea was ceded to Ukraine by Nikita Khrushchev only in 1954).
(Die Krim wurde der Ukraine erst 1954 unter Nikita Chruschtschow abgetreten).
Source: News-Commentary
The federal government abdicated most responsibility.
Die Bundesregierung hat den Großteil der Verantwortung abgetreten.
Source: TED
But no one knows exactly when, or how, Blair will step down.
Doch weiß niemand genau, wann oder wie Blair abtreten wird.
Source: News-Commentary
That could only start once Milosevic has gone.
Ein solches Programm könnte anlaufen, sobald Milosevic abgetreten ist.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :