Traduction Allemand-Anglais de "ablehnen"

"ablehnen" - traduction Anglais

ablehnen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn down
    ablehnen zurückweisen
    refuse
    ablehnen zurückweisen
    ablehnen zurückweisen
  • reject
    ablehnen stärker
    ablehnen stärker
  • decline
    ablehnen höflicher
    ablehnen höflicher
exemples
  • deny
    ablehnen Bitte etc
    refuse
    ablehnen Bitte etc
    turn down
    ablehnen Bitte etc
    ablehnen Bitte etc
  • disapprove of
    ablehnen missbilligen
    object to
    ablehnen missbilligen
    ablehnen missbilligen
  • reject
    ablehnen stärker
    condemn
    ablehnen stärker
    ablehnen stärker
exemples
  • refuse
    ablehnen verweigern
    ablehnen verweigern
exemples
  • reject
    ablehnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    throw out
    ablehnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
    ablehnen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL
exemples
ablehnen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • er lehnte dankend ab auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron
    he graciously declined
    er lehnte dankend ab auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron
etwas | somethingetwas [j-n] reinweg ablehnen
to turnetwas | something sth [sb] down point-blank (oder | orod flatly)
etwas | somethingetwas [j-n] reinweg ablehnen
etwas | somethingetwas aus religiösen Gründen ablehnen
to opposeetwas | something sth on religious grounds
etwas | somethingetwas aus religiösen Gründen ablehnen
etwas mit aller Entschiedenheit ablehnen
to refuseetwas | something sth flatly
etwas mit aller Entschiedenheit ablehnen
einen Richter wegen (Besorgnis der) Befangenheit ablehnen
to challenge a judge for bias (oder | orod on the grounds of prejudice)
einen Richter wegen (Besorgnis der) Befangenheit ablehnen
ein Gesuch kurzerhand ablehnen
ein Gesuch kurzerhand ablehnen
ein Anerbieten ablehnen [annehmen]
to decline [to accept] an offer
ein Anerbieten ablehnen [annehmen]
einen Schöffen ablehnen
to challenge a lay assessor (oder | orod judge)
einen Schöffen ablehnen
einen Antrag ablehnen
einen Antrag ablehnen
das bestehende System ablehnen [unterstützen]
to reject [to support] the prevailing system (oder | orod the establishment)
das bestehende System ablehnen [unterstützen]
die Beförderung von sperrigen Gütern ablehnen
die Beförderung von sperrigen Gütern ablehnen
glattweg ablehnen
glattweg ablehnen
einen Zeugen ablehnen [vereidigen, vernehmen]
to object to [to swear in, to examine] a witness
einen Zeugen ablehnen [vereidigen, vernehmen]
etwas brüsk ablehnen
to refuseetwas | something sth brusquely
etwas brüsk ablehnen
eine Einladung in letzter Minute ablehnen
to decline an invitation at the (very) last minute
eine Einladung in letzter Minute ablehnen
etwas rundweg ablehnen
to refuseetwas | something sth point-blank
etwas rundweg ablehnen
etwas mit Bedauern ablehnen müssen
to regret to (have to) declineetwas | something sth
etwas mit Bedauern ablehnen müssen
einen Richter ablehnen
einen Richter ablehnen
Let us reject it tomorrow.
Wir sollten sie morgen ablehnen.
Source: Europarl
It is true that he rejected the proposal by the European Commission.
Er hat allerdings den Vorschlag der Europäischen Kommission abgelehnt.
Source: Europarl
We have constantly rejected the use of violence in order to achieve political objectives.
Wir haben die Anwendung von Gewalt zur Verfolgung politischer Ziele stets abgelehnt.
Source: Europarl
If we want to reject Finland' s initiative, we must vote against it.
Wenn wir wollen, daß die Initiative Finnlands abgelehnt wird, dann müssen wir dagegen stimmen.
Source: Europarl
We must shake up the dogma of the Stability Pact.
Die Dogmen des Stabilitätspakts müssen abgelehnt werden.
Source: Europarl
The Committee on Budgetary Control tried to do so, and Parliament rejected it.
Der Haushaltskontrollausschuß hat es versucht, doch das Parlament hat abgelehnt.
Source: Europarl
However, this was rejected by Parliament.
Dies wurde aber vom Parlament abgelehnt.
Source: Europarl
There are almost always people who automatically say'no' to anything new.
Es gibt immer Leute, die Neuerungen automatisch ablehnen.
Source: Europarl
This amendment was rejected by a large majority.
Dieser Änderungsvorschlag war mit breiter Mehrheit abgelehnt worden.
Source: Europarl
Are there twelve Members against putting this oral amendment to the vote?
Gibt es zwölf Kollegen, die die Berücksichtigung dieses mündlichen Änderungsantrags ablehnen?
Source: Europarl
I invite colleagues to reject that proposal.
Ich rufe alle Kollegen dazu auf, diesen Vorschlag ebenfalls abzulehnen.
Source: Europarl
We need to support what works but we also need to dare to speak up if certain things are unsuitable.
Positives sollte unterstützt werden, aber wir sollten auch den Mut haben, Untaugliches abzulehnen.
Source: Europarl
Children themselves have access to violence on the Internet, which must be objectionable to us all.
Auch Kinder erhalten im Internet Zugang zu Gewalt, was für uns alle abzulehnen ist.
Source: Europarl
The Committee voted to remove this section, but it has nonetheless been included by mistake.
Dieser Abschnitt ist im Ausschuß abgelehnt worden, wurde aber irrtümlicherweise mit aufgenommen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :