„schwierig“: Adjektiv schwierigAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) difficile difficile schwierig schwierig „schwierig“: Adverb schwierigAdverb | avverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) con difficoltà, difficilmente con difficoltà, difficilmente schwierig schwierig
„Verständigung“: Femininum VerständigungFemininum | femminile f <-; -en> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) il capirsi comunicazione accordo, intesa il capirsi Verständigung Verständigung exemples die Verständigung mit ihm war schwierig con lui era difficile capirsi die Verständigung mit ihm war schwierig comunicazioneFemininum | femminile f Verständigung am Telefon Verständigung am Telefon accordoMaskulinum | maschile m Verständigung Einigung intesaFemininum | femminile f Verständigung Einigung Verständigung Einigung
„jaja“: Partikel jajaPartikel | particella partikel Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) già, già, eh sì già, già, eh sì jaja umgangssprachlich | familiareumg jaja umgangssprachlich | familiareumg exemples jaja heutzutage ist alles schwieriger! eh sì, oggigiorno è tutto più difficile! jaja heutzutage ist alles schwieriger!
„wesentlich“: Adjektiv wesentlichAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) essenziale, sostanziale essenziale, sostanziale wesentlich wesentlich exemples wesentlich schwieriger notevolmente più difficile wesentlich schwieriger
„Einstieg“: Maskulinum EinstiegMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salita accesso salitaFemininum | femminile f Einstieg in ein Fahrzeug Einstieg in ein Fahrzeug accessoMaskulinum | maschile m Einstieg Anfang Einstieg Anfang exemples der Einstieg in diesen Beruf ist schwierig l’accesso a questa professione è difficile der Einstieg in diesen Beruf ist schwierig
„nachsinnen“: intransitives Verb nachsinnenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sann; gesonnen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) meditare, riflettere meditare, riflettere nachsinnen nachsinnen exemples über eine schwierige Frage nachsinnen riflettere su una questione difficile über eine schwierige Frage nachsinnen jemandes Bemerkungen nachsinnen riflettere sulle osservazioni dijemand | qualcuno qn jemandes Bemerkungen nachsinnen
„minder“: Adjektiv minderAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) minore inferiore minore minder minder exemples von minderer Bedeutung di minore importanza von minderer Bedeutung inferiore minder minderwertig minder minderwertig exemples von minderer Qualität di qualità inferiore von minderer Qualität „minder“: Adverb minderAdverb | avverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) meno meno minder minder exemples das ist nicht minder schwierig non è meno difficile das ist nicht minder schwierig
„heraus“: Adverb herausAdverb | avverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fuori Autres exemples... fuori heraus heraus exemples von innen heraus dal di dentro von innen heraus exemples heraus sein essere uscito heraus sein aus einer schwierigen Lage noch nicht heraus sein non essere ancora uscito da una difficile situazione aus einer schwierigen Lage noch nicht heraus sein exemples heraus sein essere (stato) deciso heraus sein es ist noch nicht heraus, wer seinen Posten übernimmt non è ancora stato deciso chi prenderà il suo posto es ist noch nicht heraus, wer seinen Posten übernimmt exemples fein heraus sein essere dalla parte dei vincenti fein heraus sein heraus mit der Sprache! su, parla! heraus mit der Sprache!
„dürfen“: Modalverb dürfenModalverb | verbo modale v/mod <mit Infinitiv | con infinito+inf; darf, durfte, h.; Partizip Perfekt | participio passatopperf hat … dürfen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) potere, dovere Autres exemples... potere dürfen dürfen dovere dürfen dürfen exemples darf man eintreten? si può entrare? darf man eintreten? darf ich Sie stören? posso disturbarla? darf ich Sie stören? nicht dürfen non dovere nicht dürfen das darf nicht sein! questo non deve accadere! das darf nicht sein! man darf Kinder nicht schlagen! non si devono picchiare i bambini! man darf Kinder nicht schlagen! das dürfte schwierig werden questo potrebbe (oder | ood dovrebbe) essere difficile das dürfte schwierig werden masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples wenn ich bitten darf per favore wenn ich bitten darf Sie dürfen mir glauben mi creda Sie dürfen mir glauben ich darf wohl sagen mi permetto di dire ich darf wohl sagen das darf doch nicht wahr sein! beim Einkauf non è possibile! das darf doch nicht wahr sein! beim Einkauf was darf es sein? desidera? in cosa posso servirla? was darf es sein? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „dürfen“: intransitives Verb dürfenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <als Vollverb; Partizip Perfekt | participio passatopperf gedurft> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) potere potere dürfen dürfen exemples er darf nicht ins Kino non può andare al cinema er darf nicht ins Kino
„kommen“: intransitives Verb kommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <kam; gekommen; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) venire arrivare uscire passare andare a finire andare messo esserci procurarsi, riuscire ad avere arrivare, giungere arrivarsene Autres traductions... venire kommen kommen exemples ich komme gleich! vengo subito! ich komme gleich! j-n/etw kommen lassen far venire qn/qc j-n/etw kommen lassen mir kommt ein Zweifel mi viene un dubbio mir kommt ein Zweifel wie es gerade kommt come viene viene wie es gerade kommt woher kommt dieses Geld? da dove viene questo denaro? woher kommt dieses Geld? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples arrivare kommen ankommen kommen ankommen exemples als Letzter kommen arrivare per ultimo als Letzter kommen gelaufen (oder | ood geritten) kommen arrivare correndo (oder | ood di corsa) arrivare a cavallo gelaufen (oder | ood geritten) kommen wie komme ich zum Flugplatz? come arrivo all’aereoporto? wie komme ich zum Flugplatz? uscire kommen herauskommen kommen herauskommen exemples aus dem Haus kommen uscire di casa aus dem Haus kommen passare kommen durchetwas | qualcosa etwas kommen durchetwas | qualcosa etwas exemples durch die Prüfung kommen passare l’esame durch die Prüfung kommen durch einen Ort kommen passare da un luogo durch einen Ort kommen (andare a) finire kommen landen kommen landen exemples unter ein Auto kommen andare a finire sotto una macchina unter ein Auto kommen vor Gericht kommen finire in tribunale vor Gericht kommen andare (messo) kommen gehören kommen gehören exemples die Tassen kommen in den Schrank le tazze vanno nell’armadio die Tassen kommen in den Schrank esserci kommen entfallen kommen entfallen exemples auf jeden dritten Einwohner kommt ein Auto c’è un’auto ogni tre abitanti auf jeden dritten Einwohner kommt ein Auto procurarsi, riuscire ad avere kommen erreichen kommen erreichen exemples anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen procurarsi qc anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) kommen wie bist du an das Foto gekommen? come ti sei procurato la foto? wie bist du an das Foto gekommen? zuetwas | qualcosa etwas kommen riuscire ad avere qc zuetwas | qualcosa etwas kommen arrivare, giungere kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples zuetwas | qualcosa etwas kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig arrivare a qc zuetwas | qualcosa etwas kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig es kam bald zum Streit si arrivò presto alla lite es kam bald zum Streit es ist so weit gekommen, dass … si è arrivati al punto che … es ist so weit gekommen, dass … es nicht dahin kommen lassen non permettere che le cose arrivino a tal punto es nicht dahin kommen lassen so weit kommt es noch! a che punto si arriva! so weit kommt es noch! das kommt mir gerade recht questo mi giunge a proposito das kommt mir gerade recht masquer les exemplesmontrer plus d’exemples arrivarsene kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg kommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg exemples komm mir nicht schon wieder mit deinem Geschwätz non arrivartene con le tue solite chiacchiere komm mir nicht schon wieder mit deinem Geschwätz pervadere kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen Stimmungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples über jemanden kommen pervadere qn über jemanden kommen eine tiefe Freude kam über ihn lo pervase una profonda gioia eine tiefe Freude kam über ihn (venire a) trovarsi kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen geraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples in eine schwierige Lage kommen venire a trovarsi in una situazione difficile in eine schwierige Lage kommen toccare kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig kommen dran sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples wer kommt zuerst? a chi tocca? wer kommt zuerst? wer kommt als Nächster? chi è il prossimo? wer kommt als Nächster? comportarsi kommen umgangssprachlich | familiareumg kommen umgangssprachlich | familiareumg exemples jemandem (frech) kommen comportarsi (sfacciatamente) con qn jemandem (frech) kommen (venire a) costare kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg kommen kosten umgangssprachlich | familiareumg exemples die Reparatur kam mich (auf) 100 Euro la riparazione mi è costata 100 euro die Reparatur kam mich (auf) 100 Euro exemples komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg andiamo, non essere così sfacciato! komm, werde nicht so frech! Aufforderung umgangssprachlich | familiareumg exemples aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) (nicht mehr) kommen (non) ricordarsi (più) di qc aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) (nicht mehr) kommen auf jemanden nichts kommen lassen non lasciare che si parli male di qn auf jemanden nichts kommen lassen das Kind kommt nach dem Vater il bambino ha molto del padre das Kind kommt nach dem Vater das kommt davon queste (ne) sono le conseguenze das kommt davon das musste ja so kommen era da prevedere das musste ja so kommen dazu kommen,etwas | qualcosa etwas zu tun trovare il tempo di fare qc dazu kommen,etwas | qualcosa etwas zu tun es mag kommen, wie es (was da) will vada come vuole, accada quel che accada es mag kommen, wie es (was da) will man weiß nicht, wie alles gekommen ist non si sa come sia successo man weiß nicht, wie alles gekommen ist umetwas | qualcosa etwas kommen perdere qc umetwas | qualcosa etwas kommen unter die Leute kommen uscire, vedere gente unter die Leute kommen (wieder) zu sich kommen tornare in sé (wieder) zu sich kommen woher kommt es, dass … com’è che … woher kommt es, dass … wohin würden wir kommen, wenn … che ne sarebbe di noi se … wohin würden wir kommen, wenn … zu Geld kommen fare (i) soldi zu Geld kommen zu nichts kommen non combinare nulla zu nichts kommen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples