Traduction Allemand-Anglais de "anschlagen"

"anschlagen" - traduction Anglais

anschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fasten
    anschlagen Leiste etc
    fix
    anschlagen Leiste etc
    anschlagen Leiste etc
exemples
  • etwas | somethingetwas mit Nägeln an (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas anschlagen
    to nailetwas | something sth toetwas | something sth
    etwas | somethingetwas mit Nägeln an (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas anschlagen
  • post
    anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc
    put up
    anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc
    anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc
exemples
  • etwas | somethingetwas am Schwarzen Brett anschlagen
    to postetwas | something sth on the bulletin board amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to postetwas | something sth on the noticeboard britisches Englisch | British EnglishBr
    etwas | somethingetwas am Schwarzen Brett anschlagen
  • strike
    anschlagen Taste, Ton etc
    hit
    anschlagen Taste, Ton etc
    anschlagen Taste, Ton etc
exemples
  • eine Glocke anschlagen
    to strike (oder | orod ring, chime) a bell
    eine Glocke anschlagen
  • einen Akkord anschlagen
    to play a chord
    einen Akkord anschlagen
  • eine Saite (leicht) anschlagen
    to strike a string (lightly)
    eine Saite (leicht) anschlagen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • bang
    anschlagen anstoßen
    hit
    anschlagen anstoßen
    knock
    anschlagen anstoßen
    anschlagen anstoßen
exemples
  • chip
    anschlagen Tassen etc
    anschlagen Tassen etc
  • estimate
    anschlagen einschätzen
    assess
    anschlagen einschätzen
    value
    anschlagen einschätzen
    rate
    anschlagen einschätzen
    anschlagen einschätzen
exemples
  • etwas | somethingetwas niedrig anschlagen
    to rateetwas | something sth low, to make a low estimate ofetwas | something sth
    etwas | somethingetwas niedrig anschlagen
  • man kann seine Verdienste nicht hoch genug anschlagen
    his merits cannot be overestimated
    man kann seine Verdienste nicht hoch genug anschlagen
  • tap
    anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr
    broach
    anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr
    anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • aim
    anschlagen Militär, militärisch | military termMIL
    level
    anschlagen Militär, militärisch | military termMIL
    anschlagen Militär, militärisch | military termMIL
exemples
  • das Gewehr auf jemanden anschlagen
    to (take) aim atjemand | somebody sb, to level one’s rifle atjemand | somebody sb
    das Gewehr auf jemanden anschlagen
  • cast on
    anschlagen Maschen
    anschlagen Maschen
  • bend (a sail) (to its yard), bring to
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
  • sling
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Last
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Last
  • prime
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe
    fetch
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe
    anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe
  • baste
    anschlagen Textilindustrie | textilesTEX
    tack
    anschlagen Textilindustrie | textilesTEX
    anschlagen Textilindustrie | textilesTEX
  • tenter
    anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Tuch
    anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Tuch
exemples
  • die Lade anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Weberei
    to beat the lathe
    die Lade anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Weberei
  • fasten (oder | orod secure) (etwas | somethingsth) before hoisting
    anschlagen Bergbau | miningBERGB Förderkorb etc
    anschlagen Bergbau | miningBERGB Förderkorb etc
exemples
  • Junge anschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Bienen
    to deposit eggs in the cells
    Junge anschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Bienen
  • blank
    anschlagen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO
    anschlagen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO
anschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bang, hit, knock (gegen, anAkkusativ | accusative (case) akk against)
    anschlagen
    anschlagen
exemples
  • (begin to) ring
    anschlagen von Klingel, Uhr etc
    anschlagen von Klingel, Uhr etc
  • bark challengingly
    anschlagen von Hund
    anschlagen von Hund
  • (begin to) sing
    anschlagen von Vogel
    anschlagen von Vogel
  • take (oder | orod strike) root
    anschlagen von Pflanze
    anschlagen von Pflanze
exemples
  • take (effect), work
    anschlagen Medizin | medicineMED von Medizin etc
    anschlagen Medizin | medicineMED von Medizin etc
  • take
    anschlagen Medizin | medicineMED von Impfung
    anschlagen Medizin | medicineMED von Impfung
exemples
  • touch
    anschlagen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen: am Ziel etc
    anschlagen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen: am Ziel etc
anschlagen
Neutrum | neuter n <Anschlagens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

einen frechen [anderen] Ton anschlagen
to adopt an impudent [a different] tone
einen frechen [anderen] Ton anschlagen
eine andere Tonart anschlagen
eine andere Tonart anschlagen
40 Maschen anschlagen (oder | orod aufschlagen)
to cast on 40 stitches
40 Maschen anschlagen (oder | orod aufschlagen)
einen ernsten Ton anschlagen
to speak in a serious tone
einen ernsten Ton anschlagen
eine härtere Gangart anschlagen
to adopt a harder line (oder | orod a more hardline approach)
eine härtere Gangart anschlagen
etwas am Schwarzen (oder | orod schwarzen) Brett anschlagen
to putetwas | something sth up on the noticeboard
etwas am Schwarzen (oder | orod schwarzen) Brett anschlagen
einen falschen Ton anschlagen
to play a wrong note
einen falschen Ton anschlagen
einen falschen Ton anschlagen
einen falschen Ton anschlagen
eine Saite bei jemandem (oder | orod in jemandes Herz) anschlagen
to strike a sympathetic chord injemand | somebody sb (oder | orod in sb’s heart)
eine Saite bei jemandem (oder | orod in jemandes Herz) anschlagen
einen (plump) vertraulichen Ton anschlagen
to adopt a(n outspokenly) familiar tone
einen (plump) vertraulichen Ton anschlagen
ein anderes Thema anschlagen
to change the subject
ein anderes Thema anschlagen
einen Trab anschlagen, sich in Trab setzen
to break into a trot, to begin to trot
einen Trab anschlagen, sich in Trab setzen
No matter how much Mr Prodi protests, he and his college are seriously flawed.
So sehr Herr Prodi auch protestieren mag, er und sein Kollegium sind bereits jetzt angeschlagen.
Source: Europarl
Now, at long last, we have a resolution, albeit one which adopts an extremely mild tone.
Endlich liegt nun ein Entschließungsantrag vor, in dem ein sehr milder Ton angeschlagen wird.
Source: Europarl
The credibility of the current Commission has been seriously damaged.
Die Glaubwürdigkeit der amtierenden Kommission ist ernsthaft angeschlagen.
Source: Europarl
In my opinion, we should have hardened our tone.
Meines Erachtens hätten wir einen härteren Ton anschlagen müssen.
Source: Europarl
On the contrary, I think Mr Spencer has managed to achieve a positive tone.
Herrn Spencer ist es im Gegenteil gelungen, einen positiven Ton anzuschlagen.
Source: Europarl
I think he struck the right chord on that subject.
Ich denke, daß er in diesem Punkt die richtige Saite angeschlagen hat.
Source: Europarl
Precise, concise articles which apply everywhere.
Knappe, präzise Artikel, die man überall anschlagen könnte.
Source: Europarl
This is not a question of xenophobic remarks; on the contrary.
Damit soll kein ausländerfeindlicher Ton angeschlagen werden.
Source: Europarl
Recital K has a tone which is frightening.
In der Erwägung K wird ein Ton angeschlagen, der mich erschreckt.
Source: Europarl
Once the EU proposes any new budget line, there is usually such a clamour.
Solche Töne werden in der Regel angeschlagen, sobald die EU eine neue Haushaltslinie vorschlägt.
Source: Europarl
This goes to show that unfortunately we Europeans also have to do things a little faster.
Daran zeigt sich leider, dass auch wir Europäer einen etwas schnelleren Gang anschlagen müssen.
Source: Europarl
It is a tune that is also being echoed in this report and that is a far cry from reality.
Dieser Ton wird auch in diesem Bericht angeschlagen und hat mit der Realität nichts zu tun.
Source: Europarl
The mood in many Member States today is quite different from last year.
In etlichen Mitgliedstaaten werden heutzutage andere Töne als im Vorjahr angeschlagen.
Source: Europarl
Mrs McCarthy is concerned that we are moving very fast.
Frau McCarthy befürchtet, dass wir ein etwas zu forsches Tempo angeschlagen haben.
Source: Europarl
Which means that it is already mortally wounded, which is a shame.
Sie ist deshalb dem Tode geweiht, sie ist lebensbedrohlich angeschlagen.
Source: Europarl
I am sorry to be so harsh but this behaviour is truly unacceptable.
Es tut mit leid, daß ich einen solchen Ton anschlagen muss, aber das ist wirklich inakzeptabel!
Source: Europarl
France is also economically wounded.
Frankreich ist außerdem wirtschaftlich angeschlagen.
Source: News-Commentary
You cant hit your elbow on bottom.
Sie können Ihren Ellenbogen nicht unten anschlagen.
Source: TED
Second, the financial system – both banks and non-bank institutions – is severely damaged.
Zweitens: Das Finanzsystem sowohl Banken als auch Nichtkreditinstitute ist schwer angeschlagen.
Source: News-Commentary
For that reason they were not full speed ahead directives.
Aus diesem Grunde wurde bei diesen Richtlinien auch eine eher gemütliche Gangart angeschlagen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :