Traduction Allemand-Anglais de "Bezeichnung"

"Bezeichnung" - traduction Anglais

Bezeichnung
Femininum | feminine f <Bezeichnung; Bezeichnungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • indication
    Bezeichnung Angabe
    Bezeichnung Angabe
exemples
exemples
  • die Bezeichnung des Inhalts
    the description of the contents
    die Bezeichnung des Inhalts
exemples
  • eine ehrenvolle [herabwürdigende, wohlverdiente] Bezeichnung
    an hono(u)rable [derogatory, well-deserved] name
    eine ehrenvolle [herabwürdigende, wohlverdiente] Bezeichnung
  • eine genaue [(zu)treffende, zweideutige] Bezeichnung
    an exact [a pertinent, an ambiguous] designation
    eine genaue [(zu)treffende, zweideutige] Bezeichnung
  • eine schiefe Bezeichnung umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a wrong (oder | orod false) description
    eine schiefe Bezeichnung umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • mark
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    sign
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    direction
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
exemples
  • dynamische Bezeichnungen
    dynamic marks
    dynamische Bezeichnungen
  • term
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    notation
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
volkssprachliche Bezeichnung (für of)
volkssprachliche Bezeichnung (für of)
handelsübliche Bezeichnung
handelsübliche Bezeichnung
alphabetische Bezeichnung
alphabetische Bezeichnung
There aren't a lot of good words for the concepts we're going to talk about.
Es gibt nicht viele gute Bezeichnungen für die Modelle über die wir reden werden.
Source: TED
I think that this is the exact definition.
Ich glaube, das ist die genaue Bezeichnung.
Source: Europarl
Product designations must be clearly defined, simple and comprehensible.
Die Bezeichnungen der Produkte müssen klar definiert und einfach und verständlich sein.
Source: Europarl
Nevertheless you will of course allow me first of all to repudiate this description here.
Dennoch gestatten Sie mir natürlich, dass ich diese Bezeichnung hier zunächst zurückweise.
Source: Europarl
Then there is the matter of misleading descriptions.
Ich komme nun zur Frage der irreführenden Bezeichnungen.
Source: Europarl
Now to the matter of whether the words'light' or'mild' on brands of tobacco should now be banned.
Sollten die auf den Handelsmarken angegebenen Bezeichnungen leicht und mild nun verboten werden?
Source: Europarl
I just have a few reservations with regard to the name.
Ich habe nur einige Bedenken hinsichtlich der Bezeichnung.
Source: Europarl
But in German, for example, there is still no term which has become established.
Im Deutschen beispielsweise gibt es jedoch noch immer keine festgelegte Bezeichnung.
Source: Europarl
But what about those sometimes excessively detailed descriptions?
Was aber sollen die teilweise zu detaillierten Bezeichnungen?
Source: Europarl
I am not referring to an economic government.
Ich spreche nicht von einer Wirtschaftsregierung, da diese Bezeichnung mißverständlich wäre.
Source: Europarl
Names and labels are something we take very seriously at Global Voices.
Namen und Bezeichnungen sind etwas, das wir bei Global Voices sehr ernst nehmen.
Source: GlobalVoices
Let's call her an activist, as this label is more attractive to some.
Nennen wir sie eine Aktivistin, denn einigen scheint diese Bezeichnung attraktiver zu sein.
Source: GlobalVoices
Such labels are deceptive and dangerous and should be banned.
Solche Bezeichnungen sind irreführend und gefährlich und gehören verboten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :