Traduction Allemand-Anglais de "hinnehmen"

"hinnehmen" - traduction Anglais

hinnehmen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • take
    hinnehmen annehmen
    accept
    hinnehmen annehmen
    hinnehmen annehmen
exemples
  • mit hinnehmen Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to take (jemand | somebodysb) along
    mit hinnehmen Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mit hinnehmen Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to take (etwas | somethingsth) there
    mit hinnehmen Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • take
    hinnehmen sich abfinden mit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accept
    hinnehmen sich abfinden mit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen sich abfinden mit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • put up with
    hinnehmen sich gefallen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen sich gefallen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • submit to
    hinnehmen sich ergeben in figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen sich ergeben in figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • bear
    hinnehmen ertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen ertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tolerate
    hinnehmen dulden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen dulden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • acquiesce in (oder | orod to)
    hinnehmen stillschweigend billigen
    hinnehmen stillschweigend billigen
exemples
  • swallow
    hinnehmen schlucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    take
    hinnehmen schlucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinnehmen schlucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
to acceptetwas | something sth without contradiction
etwas ohne Widerspruch hinnehmen
etwas ohne Widerrede hinnehmen [tun]
to accept [to do]etwas | something sth without complaining
etwas ohne Widerrede hinnehmen [tun]
to takeetwas | something sth without comment
etwas kommentarlos hinnehmen
sich mit Humor in eine unangenehme Lage finden, eine unangenehme Lage mit Humor hinnehmen
not to lose one’s sense of humo(u)r in an awkward situation
sich mit Humor in eine unangenehme Lage finden, eine unangenehme Lage mit Humor hinnehmen
etwas mit Gelassenheit hinnehmen
to takeetwas | something sth with composure
etwas mit Gelassenheit hinnehmen
eine schwere Niederlage erleiden (oder | orod einstecken müssen, hinnehmen müssen)
eine schwere Niederlage erleiden (oder | orod einstecken müssen, hinnehmen müssen)
Einkommenseinbußen hinnehmen müssen
Einkommenseinbußen hinnehmen müssen
eine Demütigung hinnehmen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg einstecken)
to take (swallow) an insult
eine Demütigung hinnehmen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg einstecken)
etwas kritiklos hinnehmen
to acceptetwas | something sth without criticism
etwas kritiklos hinnehmen
die Mannschaft musste eine weitere Niederlage hinnehmen
the team lost (oder | orod was beaten) again
die Mannschaft musste eine weitere Niederlage hinnehmen
etwas als (oder | orod wie) naturgegeben hinnehmen
to acceptetwas | something sth as inevitable (oder | orod part of the natural order of things)
etwas als (oder | orod wie) naturgegeben hinnehmen
Is the world really willing to accept such an absurdity?
Ist die Welt wirklich bereit, eine derartige Absurdität hinzunehmen?
Source: News-Commentary
There is no way that I can accept this request for the removal of aid to tobacco.
Ich kann keinesfalls hinnehmen, daß hier die Streichung der Tabakbeihilfen gefordert wird.
Source: Europarl
We certainly cannot continue to accept this situation.
Wir können diese Situation in der Tat nicht länger hinnehmen.
Source: Europarl
Nor should the public accept this squandering of resources.
Ebenso wenig sollte die Öffentlichkeit diese Verschwendung von Ressourcen hinnehmen.
Source: News-Commentary
The Brothers political opponents ’ have not been silent.
Die politischen Gegner der Muslimbrüder haben dies nicht schweigend hingenommen.
Source: News-Commentary
It is a scandal and we cannot accept it.
Das ist skandalös, das können wir nicht hinnehmen.
Source: Europarl
We must not sit back and accept this.
Das dürfen wir nicht hinnehmen.
Source: Europarl
The Turks, they think, will fatalistically accept any snub.
Sie meinen, die Türken würden fatalistisch jede Brüskierung hinnehmen.
Source: News-Commentary
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
Die Preisinflation zwingt Kreditgeber, Rückzahlungen in wertgemindertem Geld hinzunehmen.
Source: News-Commentary
A drop in standards should not be allowed.
Eine Abschwächung darf nicht hingenommen werden.
Source: Europarl
Will the Commission remain silent?
Wird die Kommission das widerspruchslos hinnehmen?
Source: Europarl
To be sure, no state can passively accept rocket attacks on its cities.
Natürlich kann kein Staat Raketenangriffe auf seine Städte einfach passiv hinnehmen.
Source: News-Commentary
The consumer-voter, however, will not accept this and therefore turns away.
Der Verbraucher als Wähler will dies allerdings nicht hinnehmen und wendet sich daher ab.
Source: News-Commentary
It is unacceptable for women to continue to be underrepresented.
Diese Unterrepräsentanz der Frauen darf nicht länger hingenommen werden.
Source: Europarl
It will not be tolerated, and must stop immediately.
Sie werde nicht hingenommen und müsse unverzüglich aufhören.
Source: Europarl
Neither the Palestinians nor the Syrians will acquiesce to their exclusion.
Weder die Palästinenser noch die Syrer werden ihren Ausschluss hinnehmen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :