Traduction Allemand-Anglais de "verraten"

"verraten" - traduction Anglais

verraten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • reveal
    verraten Geheimnis etc
    give away
    verraten Geheimnis etc
    disclose
    verraten Geheimnis etc
    divulge
    verraten Geheimnis etc
    betray
    verraten Geheimnis etc
    verraten Geheimnis etc
exemples
exemples
  • jemanden für Geld verraten
    to betrayjemand | somebody sb for money
    jemanden für Geld verraten
  • betray
    verraten Vaterland
    verraten Vaterland
  • reveal
    verraten erkennen lassen, zeigen
    betray
    verraten erkennen lassen, zeigen
    show
    verraten erkennen lassen, zeigen
    verraten erkennen lassen, zeigen
exemples
  • sell
    verraten verkaufen
    verraten verkaufen
exemples
verraten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich verraten
    give oneself away, betray oneself
    sich verraten
  • er hat sich (selbst) verraten
    he betrayed himself
    er hat sich (selbst) verraten
  • blab
    verraten durch Verplappern
    give oneself away
    verraten durch Verplappern
    verraten durch Verplappern
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason.
Diskussionsverweigerung ist schlichtweg Verrat an der Vernunft. & #160;
Source: News-Commentary
The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Die Russen mit ihrer zerbrechlichen Legitimität haben sich schon immer vor Verrat gefürchtet.
Source: News-Commentary
That is a betrayal of democracy that you are committing, Madam!
Das ist Verrat an der Demokratie, den Sie da begehen, Frau González!
Source: Europarl
Girls' faces always tell on them.
Die Mädel verraten sich ja immer!
Source: Books
I can let you into another secret.
Ich kann Ihnen noch ein Geheimnis verraten.
Source: Europarl
They should not abdicate these qualities when they are needed most.
Sie dürfen diese Eigenschaften nicht verraten, wenn sie am meisten gebraucht werden.
Source: News-Commentary
A look at Pakistan s economic landscape ’ says it all.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles.
Source: News-Commentary
Source
verraten
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verraten → voir „verraten
    verraten → voir „verraten
verraten
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • verraten und verkauft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have been sold down the river
    verraten und verkauft sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
man hat mich verraten
somebody betrayed me
man hat mich verraten
er hat gemeinerweise alles verraten
the mean so-and-so went and let it all out
er hat gemeinerweise alles verraten
seine wahren Absichten verraten
to reveal one’s true intentions, to show one’s (true) colo(u)rs
seine wahren Absichten verraten
er würde lieber sterben als seine Freunde verraten
he would rather die than betray his friends
er würde lieber sterben als seine Freunde verraten
bodenlose Unwissenheit verraten
bodenlose Unwissenheit verraten
lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten
lieber würde ich mir die Zunge abbeißen, als das Geheimnis zu verraten
lieber (oder | orod eher) lasse ich mir einen Finger abhacken als das Geheimnis zu verraten
lieber (oder | orod eher) lasse ich mir einen Finger abhacken als das Geheimnis zu verraten
wir werden nichts verraten
we won’t breathe a word of it
wir werden nichts verraten
jemand hat das Geheimnis verraten
someone (or other) has given away the secret
jemand hat das Geheimnis verraten
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason.
Diskussionsverweigerung ist schlichtweg Verrat an der Vernunft. & #160;
Source: News-Commentary
The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Die Russen mit ihrer zerbrechlichen Legitimität haben sich schon immer vor Verrat gefürchtet.
Source: News-Commentary
That is a betrayal of democracy that you are committing, Madam!
Das ist Verrat an der Demokratie, den Sie da begehen, Frau González!
Source: Europarl
Girls' faces always tell on them.
Die Mädel verraten sich ja immer!
Source: Books
I can let you into another secret.
Ich kann Ihnen noch ein Geheimnis verraten.
Source: Europarl
They should not abdicate these qualities when they are needed most.
Sie dürfen diese Eigenschaften nicht verraten, wenn sie am meisten gebraucht werden.
Source: News-Commentary
A look at Pakistan s economic landscape ’ says it all.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :