Traduction Allemand-Anglais de "einschränken"

"einschränken" - traduction Anglais

einschränken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • limit
    einschränken Ausgaben etc
    restrict
    einschränken Ausgaben etc
    reduce
    einschränken Ausgaben etc
    cut down
    einschränken Ausgaben etc
    curtail
    einschränken Ausgaben etc
    einschränken Ausgaben etc
exemples
  • den Verbrauch auf das Allernotwendigste einschränken
    to limit (oder | orod confine) consumption to the bare necessities
    den Verbrauch auf das Allernotwendigste einschränken
  • den Handel [die Produktion] einschränken
    to restrict (oder | orod reduce) trade [production]
    den Handel [die Produktion] einschränken
  • das Rauchen einschränken
    to cut down on smoking
    das Rauchen einschränken
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • restrict
    einschränken Befugnisse, Macht, Rechte
    limit
    einschränken Befugnisse, Macht, Rechte
    einschränken Befugnisse, Macht, Rechte
exemples
  • modify
    einschränken Behauptung, Bedingung etc
    qualify
    einschränken Behauptung, Bedingung etc
    einschränken Behauptung, Bedingung etc
einschränken
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
Ausgaben einschränken
to curtail (oder | orod limit) expenses
Ausgaben einschränken
wir müssen unsere Lebenshaltung einschränken
we have to lower our standard of living
wir müssen unsere Lebenshaltung einschränken
jemandes Bewegungsfreiheit einschränken
to restrict sb’s freedom of movement
jemandes Bewegungsfreiheit einschränken
But its top-down design hampers its effectiveness.
Allerdings könnte ihre wenig basisorientierte Struktur ihre Wirksamkeit einschränken.
Source: News-Commentary
But this right was always in danger of being changed, restricted or abolished.
Dieses Recht war aber immer in Gefahr, geändert, eingeschränkt oder abgeschafft zu werden.
Source: Europarl
The curbing of the freedom of enterprise should not go further than strictly necessary.
Die unternehmerische Freiheit darf nicht stärker eingeschränkt werden als nötig.
Source: Europarl
Such efforts should not be constrained by national borders.
Derartige Bemühungen sollten nicht durch nationale Grenzen eingeschränkt werden.
Source: News-Commentary
That restricts the potential of the tradable part of the economy as a growth engine.
Dadurch wird das Potenzial des Handelssektors als Wachstumsmaschine eingeschränkt.
Source: News-Commentary
I take the opposite view, namely that the aid should be limited.
Ich bin dagegen der Meinung, daß die Beihilfen eingeschränkt werden sollten.
Source: Europarl
The number of night flights should therefore be significantly reduced.
Die Zahl der Nachtflüge muß daher stark eingeschränkt werden.
Source: Europarl
Water use in factories will be restrained.
Der Einsatz von Wasser in Fabriken wird eingeschränkt.
Source: GlobalVoices
But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness.
Aber die Nützlichkeit der SZR wurde durch die besondere Art ihrer Anwendung eingeschränkt.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :