Traduction Anglais-Allemand de "belt"

"belt" - traduction Allemand


  • Gürtelmasculine | Maskulinum m
    belt
    belt
exemples
  • Gurtmasculine | Maskulinum m
    belt seat belt
    belt seat belt
  • Gehängeneuter | Neutrum n
    belt sling, ammunition belt
    Koppelfeminine | Femininum f
    belt sling, ammunition belt
    Bindefeminine | Femininum f
    belt sling, ammunition belt
    belt sling, ammunition belt
  • Panzergürtelmasculine | Maskulinum m
    belt nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of warship
    belt nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of warship
  • Gürtelmasculine | Maskulinum m
    belt zone
    breiter Streifen, Gebietneuter | Neutrum n
    belt zone
    Zonefeminine | Femininum f
    belt zone
    belt zone
exemples
  • London’s green belt
    London’s green belt
  • industrial belt
    Industriegürtelmasculine | Maskulinum m
    industrial belt
  • belt of ore mining | BergbauBERGB
    belt of ore mining | BergbauBERGB
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Gebietneuter | Neutrum n
    belt district American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Viertelneuter | Neutrum n (in dem ein Bevölkerungstypus vorwiegt)
    belt district American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    belt district American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • Schwarzenviertelneuter | Neutrum n
    belt black belt American English | amerikanisches EnglischUS
    Zonefeminine | Femininum f mit vorwiegend schwarzer Bevölkerung
    belt black belt American English | amerikanisches EnglischUS
    belt black belt American English | amerikanisches EnglischUS
  • Meerengefeminine | Femininum f
    belt geography | GeografieGEOG
    Beltmasculine | Maskulinum m
    belt geography | GeografieGEOG
    belt geography | GeografieGEOG
exemples
  • the Great (Little) Belt
    der Große (Kleine) Belt
    the Great (Little) Belt
  • (Trieb)Riemenmasculine | Maskulinum m
    belt engineering | TechnikTECH
    belt engineering | TechnikTECH
  • Gürtelmasculine | Maskulinum m
    belt engineering | TechnikTECH
    Gurtmasculine | Maskulinum m
    belt engineering | TechnikTECH
    Absetzstreifenmasculine | Maskulinum m
    belt engineering | TechnikTECH
    belt engineering | TechnikTECH
  • Förderbandneuter | Neutrum n
    belt engineering | TechnikTECH
    belt engineering | TechnikTECH
  • Gurt(gesimsneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    belt architecture | ArchitekturARCH
    belt architecture | ArchitekturARCH
  • Streifenplural | Plural pl (des Jupiter)
    belt astronomy | AstronomieASTRON <plural | Pluralpl>
    belt astronomy | AstronomieASTRON <plural | Pluralpl>
  • (Maschinengewehr)Gurtmasculine | Maskulinum m
    belt military term | Militär, militärischMIL of machine-gun
    belt military term | Militär, militärischMIL of machine-gun
belt
[belt]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (wie mit einem Gürtel) zusammen-or | oder od festhalten
    belt hold together
    belt hold together
  • mit Streifen versehen
    belt rare | seltenselten (mark with stripes)
    belt rare | seltenselten (mark with stripes)
  • knallen
    belt familiar, informal | umgangssprachlichumg
    belt familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • gurten
    belt military term | Militär, militärischMIL ammunition
    belt military term | Militär, militärischMIL ammunition
belt
[belt]intransitive verb | intransitives Verb v/i familiar, informal | umgangssprachlichumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

to makesomebody | jemand sb tighten his (or | oderod her) belt
jemandem den Brotkorb höher hängen
jemanden hungern lassen
to makesomebody | jemand sb tighten his (or | oderod her) belt
to hit below the belt
(jemandem) unfair begegnen
to hit below the belt
to tighten one’s belt (another hole)
(sich) den Gürtelor | oder od Riemen enger schnallen
to tighten one’s belt (another hole)
also | aucha. band conveyer, belt conveyer
laufendes Band, Transport-, Förder-, Fließbandneuter | Neutrum n
also | aucha. band conveyer, belt conveyer
under one’s belt
im Magen
under one’s belt
a loose belt
ein lockerer Gürtel
a loose belt
to hit below the belt
(jemandem) einen Tiefschlag versetzen
to hit below the belt
belt up!
belt up!
Patronengurt, MG-Gurt
ammunition belt
to wear a seat belt
angegurtetor | oder od angeschnallt sein
to wear a seat belt
supported by a life belt
supported by a life belt
Sie müssen die Ausrüstung mit Sicherheitsgurten ermöglichen.
They must be compatible with the installation of safety belts.
Source: Europarl
So wurde sehr richtig betont, dass wir uns mit dem Problem der Sicherheitsgurte befassen müssen.
It has rightly been stressed that we must look immediately at the question of safety belts.
Source: Europarl
Sämtliche Mitgliedstaaten müssen den Gürtel enger schnallen, also auch die Europäische Union.
All the Member States are having to tighten their belts, the European Union likewise therefore.
Source: Europarl
Dadurch entstünde im schottischen Central Belt ein Monopol im Bereich der seriösen Zeitungen.
This would result in a monopoly of serious media coverage in the central belt of Scotland.
Source: Europarl
Herr Präsident, bei diesem Bericht über die Gurtanlegepflicht fiel mir etwas ein.
Mr President, with regard to this report on safety belts, something has come to my mind.
Source: Europarl
Wurde diese Sparpolitik durch die Beschlüsse von Lissabon aufgehoben?
Has this belt-tightening policy been abolished on the basis of the Lisbon decisions?
Source: Europarl
Zur Krankenhauspflege gehören viel mehr Dinge als chirurgische Eingriffe am laufenden Band.
Hospital care entails much more than a well-functioning conveyor belt for surgical operations.
Source: News-Commentary
Und denken Sie daran, auch auf den Rücksitzen den Sicherheitsgurt anzulegen.
Remember to fasten your safety belt in the back too.
Source: Europarl
Ich glaube, ein Scheitern in Nizza hätte einen Tiefschlag für den Euro bedeutet.
I think that a collapse at Nice would have been a punch below the belt for the euro.
Source: Europarl
Zudem bewahrt der Gürtel den Status von Hiawatha als Gründungsvater des Irokesenbundes.
The belt also preserves Hiawatha s status ’ as the confederation s forefather ’.
Source: News-Commentary
Fast der gesamte Stammesgürtel entlang der pakistanisch-afghanischen Grenze leidet.
Almost the entire tribal belt along the Pakistan/ Afghanistan border is suffering.
Source: News-Commentary
Für unser Rindfleisch haben wir jetzt ein System mit doppelten Sicherungen.
We now have a belt-and-braces system for the safety of our beef.
Source: Europarl
Da kann ich nur vorschlagen, mit doppeltem Boden zu arbeiten.
All I can suggest is a belt-and-braces approach.
Source: Europarl
Der IS gab in einer Stellungnahme an, dass der Attentäter einen Sprengstoffgürtel trug.
The ISIS said in a statement the bomber had used an explosives belt.
Source: GlobalVoices
Wenn die Menschen nicht mehr mitmachen wollen, können sie es sein lassen.
If people want to step off the conveyor belt, they are free to do so.
Source: News-Commentary
Das sind Fließbänder die rundherum gehen.
Those are conveyor belts that go around.
Source: TED
Bitte schnallen Sie sich an.
Please fasten your seat belt.
Source: Tatoeba
Manche argumentieren, Amerikaner müssten den Gürtel enger schnallen.
Some people argue that Americans need to tighten their belts.
Source: News-Commentary
Die Leute sangen laut über Server, Twitter und Facebook.
People belted out chants about servers, Twitter and Facebook.
Source: GlobalVoices
Dies ist eine Rettungsboje, die wir ins Wasser werfen.
We have thrown water a life-belt.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :