Traduction Allemand-Anglais de "abbauen"

"abbauen" - traduction Anglais


  • dismantle
    abbauen Fabrikanlage
    abbauen Fabrikanlage
  • demolish, pull (oder | orod take, tear) down, wreck
    abbauen Bauwesen | buildingBAU abbrechen
    abbauen Bauwesen | buildingBAU abbrechen
  • mine
    abbauen Bergbau | miningBERGB Kohle, Erz etc
    extract
    abbauen Bergbau | miningBERGB Kohle, Erz etc
    abbauen Bergbau | miningBERGB Kohle, Erz etc
  • work
    abbauen Bergbau | miningBERGB Grube
    abbauen Bergbau | miningBERGB Grube
  • quarry
    abbauen Bergbau | miningBERGB Steine
    abbauen Bergbau | miningBERGB Steine
  • excavate
    abbauen Bauwesen | buildingBAU Tunnel-und | and u. Stollenbau
    abbauen Bauwesen | buildingBAU Tunnel-und | and u. Stollenbau
  • (gradually) remove, eliminate, diminish
    abbauen Missstände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abbauen Missstände etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • reduce
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angestelltenzahl, Kosten etc
    cut
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angestelltenzahl, Kosten etc
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angestelltenzahl, Kosten etc
  • fire
    abbauen entlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abbauen entlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • (give (jemand | somebodysb) the) sack britisches Englisch | British EnglishBr
    abbauen
    abbauen
exemples
  • decontrol
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preisüberwachung
    lift controls on
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preisüberwachung
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preisüberwachung
  • work off
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitsüberhang, Auftragsbestand
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitsüberhang, Auftragsbestand
  • repay
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schulden etc
    abbauen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schulden etc
  • degrade
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    decompose
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    break down
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    disintegrate
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    reduce
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
  • catabolizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr (in cell metabolism)
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
    abbauen Chemie | chemistryCHEM
  • break down, dis(as)similate
    abbauen Biologie | biologyBIOL
    abbauen Biologie | biologyBIOL
  • disintegrate
    abbauen Biologie | biologyBIOL during insect metamorphosis
    abbauen Biologie | biologyBIOL during insect metamorphosis
  • strike
    abbauen Dekoration etc
    abbauen Dekoration etc
  • unship
    abbauen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ruder etc
    abbauen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ruder etc
  • abolish
    abbauen aufheben
    lift
    abbauen aufheben
    abbauen aufheben
abbauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • become weaker
    abbauen schwächer werden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    slow down
    abbauen schwächer werden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fade
    abbauen schwächer werden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abbauen schwächer werden umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • have a fainting fit
    abbauen Schwächeanfall haben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abbauen Schwächeanfall haben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • flag
    abbauen nachlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    slacken
    abbauen nachlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abbauen nachlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • decrease in yield
    abbauen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
    abbauen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
abbauen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich abbauen Meteorologie | meteorologyMETEO von Hochdruckzone, schwächer werden
    sich abbauen Meteorologie | meteorologyMETEO von Hochdruckzone, schwächer werden
  • sich abbauen Meteorologie | meteorologyMETEO von Hochdruckzone, sich auflösen
    sich abbauen Meteorologie | meteorologyMETEO von Hochdruckzone, sich auflösen
abbauen
Neutrum | neuter n <Abbauens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Abbauen → voir „Abbau
    Abbauen → voir „Abbau
einen Pfeiler abbauen
to rob a pillar
einen Pfeiler abbauen
Kohle abbauen (oder | orod fördern)
to mine (oder | orod extract) coal
Kohle abbauen (oder | orod fördern)
die Spannungen zwischen zwei Ländern abbauen (oder | orod vermindern)
to lessen (oder | orod diminish, mitigate) the tension between two countries
die Spannungen zwischen zwei Ländern abbauen (oder | orod vermindern)
Hemmschwellen abbauen
to tear down boundaries
Hemmschwellen abbauen
Personal abbauen
to reduce the personnel (oder | orod number of employees)
Personal abbauen
die Spannungen zwischen Ost und West abbauen
to reduce the tension(s) between East and West
die Spannungen zwischen Ost und West abbauen
Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions.
Regionale Unabhängigkeit hat überdies die ethnischen Spannungen nicht abgebaut.
Source: News-Commentary
The peat harvest accounts for less than one per mil of the total area of northern peatlands.
Von der Gesamttorffläche in den nordischen Ländern wird weniger als ein Prozent abgebaut.
Source: Europarl
The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Die soziale Kluft zwischen Wissenden und Unwissenden muss abgebaut werden.
Source: Europarl
Romney has provided few details about his deficit-reduction plan.
Mitt Romney hat mit Details gespart, wie er das Defizit abzubauen gedenkt.
Source: News-Commentary
Wouldn t ’ phasing them out make a big dent in world poverty?
Würde die Armut auf der Welt nicht stark sinken, wenn man diese Subventionen stufenweise abbaute?
Source: News-Commentary
The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit.
Das Büro des Bürgerbeauftragten trägt sicherlich dazu bei, dieses Demokratiedefizit abzubauen.
Source: Europarl
We have to resolve the overcapacity situation in the EU fisheries industry.
Die Überkapazitäten der Fischindustrie der EU müssen abgebaut werden.
Source: Europarl
Cutting a deficit in a slump could never cause a recovery.
Ein Defizit während eines Abschwungs abzubauen, könne nie einen Aufschwung verursachen.
Source: News-Commentary
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
Die Industrieländer versprachen, ihre Hilfeleistungen zu erhöhen und Handelshemmnisse abzubauen.
Source: News-Commentary
In the long run, however, levels of State aid will have to fall.
Auf lange Sicht sind die staatlichen Beihilfen jedoch abzubauen.
Source: Europarl
With regard to subsidies, I am in favour of phasing these out.
Zu den Subventionen: Ich bin dafür, die Subventionen abzubauen.
Source: Europarl
Only by dismantling the welfare state, critics contend, can progress be made.
Nur wenn der Sozialstaat abgebaut wird, behaupten Kritiker, könne man Fortschritte machen.
Source: News-Commentary
If sustained, stress is often maladaptive and eventually disease provoking.
Hält er an, kann Stress oft nicht abgebaut werden und ruft letztendlich Krankheiten hervor.
Source: News-Commentary
What action will it take to defuse the crisis and tension in the region?
Was wird er tun, um die Krise zu entschärfen und die Spannung in der Region abzubauen?
Source: Europarl
Perhaps with more dialogue and explanation we can overcome some of that.
Vielleicht gelingt es uns, einige dieser Ängste durch mehr Dialog und mehr Erklärungen abzubauen.
Source: Europarl
There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals.
Es besteht die Möglichkeit, Öl und Erdgas zu fördern und Eisenerz und Edelmetalle abzubauen.
Source: News-Commentary
We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma?
Wir haben zwar Medikamente und Tests, aber wie kann das Stigma abgebaut werden?
Source: TED
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
In der Welt, in der wir leben, ist es sehr wichtig zu wissen, wie man Stress abbaut.
Source: Tatoeba
Growth is, in the first place, the best way to reduce the country ’ s budget deficits.
Wachstum ist zunächst einmal die beste Möglichkeit, um die Haushaltsdefizite des Landes abzubauen.
Source: News-Commentary
Public monopolies are, more often than not, phased out reluctantly.
Staatliche Monopole werden nur widerstrebend abgebaut.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :