Traduction Anglais-Allemand de "diminish"

"diminish" - traduction Allemand

diminish
[diˈminiʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verringern, (ver)mindern
    diminish reduce
    diminish reduce
exemples
  • verkleinern
    diminish reduce: in number
    diminish reduce: in number
  • (ab)schwächen
    diminish weaken
    diminish weaken
  • herabwürdigen, -setzen, dämpfen
    diminish rare | seltenselten (disparage) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    diminish rare | seltenselten (disparage) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • verjüngen
    diminish architecture | ArchitekturARCH
    diminish architecture | ArchitekturARCH
exemples
  • verkleinern
    diminish musical term | MusikMUS value, theme
    diminish musical term | MusikMUS value, theme
  • vermindern
    diminish musical term | MusikMUS interval, chord
    diminish musical term | MusikMUS interval, chord
exemples
diminish
[diˈminiʃ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to diminish in numbers
    weniger werden
    to diminish in numbers
Das Wohlstandsgefälle zwischen dem Norden und Süden des Mittelmeerraums wird nicht geringer.
The prosperity gap between the north and south of the Mediterranean is not diminishing.
Source: Europarl
Die Zahl der Gräueltaten geht nicht zurück, sie steigt.
Atrocities grow, they do not diminish.
Source: Europarl
Das dürfte noch einige Jahre so bleiben, obwohl sich die Belastungen stetig verringern.
This is likely to persist for several more years, though the burden will diminish steadily.
Source: News-Commentary
Die Skepsis schwand, allerdings auf Kosten Offenlegung einer sensiblen Informationsquelle.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Source: News-Commentary
Das bedeutet eine Beeinträchtigung der Demokratie.
This means that democracy is diminished.
Source: Europarl
Nur in vier Ländern hat sich die Menge an Verpackungsmaterial verringert.
Only in four countries has the volume of packaging materials diminished.
Source: Europarl
International hat es der Stellung des Landes geschadet und sein Ansehen befleckt.
Internationally, [it] has diminished the country's stature and left its reputation smeared.
Source: News-Commentary
Dieses Prinzipal-Agent-Problem wird im Falle der Rohstoffanleihen abgemildert. & #160;
This principal-agent problem is much diminished in the case of commodity bonds.
Source: News-Commentary
Die Union braucht keine verzagte Kommission.
The Union does not need a diminished Commission.
Source: Europarl
Sie werden zu einer Verringerung der Fehlerquote beitragen.
This will diminish the level of errors.
Source: Europarl
Dies ist schon oft gesagt worden, verliert jedoch durch Wiederholung nichts von seiner Bedeutung.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance.
Source: News-Commentary
Hält das Wirtschaftswachstum an, wird das potenzielle Risiko aufgrund dieser Schulden abnehmen.
With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish.
Source: News-Commentary
Die Rechte werden eingeschränkt und nicht erweitert, und dies aus offensichtlichen Gründen.
The Charter has diminished, not extended people's rights, for obvious reasons.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :