Traduction Anglais-Allemand de "disperse"

"disperse" - traduction Allemand

disperse
[disˈpəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to be dispersed over
    zerstreut sein über (accusative (case) | Akkusativakk)
    to be dispersed over
  • verbreiten, ausbreiten (over überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    disperse spread
    disperse spread
  • verteilen
    disperse distribute
    disperse distribute
  • verbreiten
    disperse knowledgeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    disperse knowledgeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • disperse → voir „dispel
    disperse → voir „dispel
  • zerstreuen
    disperse physics | PhysikPHYS scatter
    disperse physics | PhysikPHYS scatter
  • dispergieren, fein(st) verteilen
    disperse chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS finely distribute
    disperse chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS finely distribute
exemples
  • auflockern, auseinandersprengen
    disperse military term | Militär, militärischMIL troopset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    disperse military term | Militär, militärischMIL troopset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
disperse
[disˈpəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • von seinem Überfluss abgeben
    disperse give from abundance
    disperse give from abundance
  • disperse syn vgl. → voir „scatter
    disperse syn vgl. → voir „scatter
Reporter: Die israelische Grenzpolizei wurde geschickt, um die Menge aufzulösen.
Reporter: Israeli border police were sent to disperse the crowd.
Source: TED
Ihre Marke beginnt zu dispergieren. Und es wird chaotischer.
Your brand starts being dispersed, it gets more chaotic.
Source: TED
Als sich die Menschen in diese Breiten verteilten, womit wurden sie konfrontiert?
When humans dispersed into these latitudes, what did they face?
Source: TED
Wir wissen, dass Mikroben von Menschen sowie auf dem Luftweg verbreitet werden können.
We know that microbes are dispersed around by people and by air.
Source: TED
Bis dahin allerdings war die Nachricht bereits weit verbreitet.
By then, however, the news was already widely dispersed.
Source: News-Commentary
Die das können, sind rar gesät.
Those who can are dispersed.
Source: News-Commentary
Ich nehme an, daß Sie mich nicht darum bitten wollen, die Polizei zu rufen, um sie zu vertreiben.
I presume you are not asking me to ask the gendarmerie to disperse them.
Source: Europarl
Da ihre Stimmen heute zerstreut sind, stellen sie keine unmittelbare Gefahr dar.
As their votes today are dispersed, they pose no immediate danger.
Source: News-Commentary
Geht es um die Fischerei, lässt man besser die Finger davon.  
If it ’ s birds and beaches, disperse; if it ’ s fisheries, don t ’.
Source: News-Commentary
Sie seien einfach in Form von Änderungen in die alten Verträge eingefügt worden.
They have simply been dispersed through the old Treaties in the form of amendments. '
Source: Europarl
Darüber hinaus kann es sehr lange dauern, bis diese Gase in der Atmosphäre abgebaut werden.
Furthermore, it can take a very long time for these gases to disperse in the atmosphere.
Source: Europarl
Die Demonstration wurde von der Polizei knapp eine halbe Stunde nach Beginn gewaltsam aufgelöst.
The protest was violently dispersed by the police roughly half an hour after it began.
Source: GlobalVoices
Als die Menschen auseinanderliefen, begannen die Soldaten zu plündern und zu vergewaltigen.
When the crowd dispersed, the soldiers started looting, raping, and pillaging.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :