Traduction Anglais-Allemand de "weaken"

"weaken" - traduction Allemand

weaken
transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • verdünnen
    weaken drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    weaken drinket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • schwächen
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • entkräften
    weaken evidence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken evidence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
weaken
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • nachgeben
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    weaken figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • abgeschwächt werden
    weaken phonetics | PhonetikPHON
    weaken phonetics | PhonetikPHON
  • schwächen, entkräften
    weaken debilitate phonetics | PhonetikPHON
    weaken debilitate phonetics | PhonetikPHON
  • entkräften, schwächen
    weaken enfeeble phonetics | PhonetikPHON
    weaken enfeeble phonetics | PhonetikPHON
  • weaken syn → voir „cripple
    weaken syn → voir „cripple
  • weaken → voir „disable
    weaken → voir „disable
  • weaken → voir „sap
    weaken → voir „sap
  • weaken → voir „undermine
    weaken → voir „undermine
Wer das eine Organ schwächt, schwächt das Ganze.
Whoever weakens any institution weakens the entire Union.
Source: Europarl
Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
The deepening financial crisis weakens their position further.
Source: News-Commentary
Dieses Programm führte zu einer deutlichen Abwertung des Yen und zu steigenden Handelsüberschüssen.
Its launch has sharply weakened the yen and is now leading to rising trade surpluses.
Source: News-Commentary
Wer eines dieser Organe schwächt, schwächt das Ganze.
Any weakening of one of these institutions weakens the whole.
Source: Europarl
Noch schlimmer ist, dass das Instrument als solches dadurch entwertet wird.
What is more, the instrument as such is being weakened.
Source: Europarl
Einparteienregierungen schwächen die Verantwortlichkeit und sind ein Nährboden für Hybris.
One-party government weakens accountability and breeds hubris.
Source: News-Commentary
Vielmehr schwächt es den Respekt vor dem Gesetz.
In fact, it weakens respect for law.
Source: News-Commentary
Es ist sogar so, daß die Position dieser Person dadurch gefestigt und nicht geschwächt wurde.
In fact it has strengthened his position, not weakened it.
Source: Europarl
Das ist ihr nicht gelungen; dennoch hat sie diese Entschließung abgeschwächt.
They did not succeed, but they have nonetheless weakened the resolution.
Source: Europarl
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
Source: News-Commentary
Momentan lässt der Preisanstieg bei Eigenheimen in manchen dieser Städte nach.
Now growth in home prices is weakening in some of these cities.
Source: News-Commentary
Sie würde ihre Einflußnahme darauf schwächen.
It would weaken the control that they currently have over it.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :