Traduction Anglais-Allemand de "blur"

"blur" - traduction Allemand

blur
[bləː(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf blurred>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • besudeln, entstellen
    blur rare | seltenselten (sully) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    blur rare | seltenselten (sully) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
blur
[bləː(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

blur
[bləː(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • undeutlicheror | oder od verwischteror | oder od nebelhafter Eindruck
    blur unclear impression
    blur unclear impression
exemples
  • Fleck(en)masculine | Maskulinum m
    blur blot, smear
    Klecksmasculine | Maskulinum m
    blur blot, smear
    verwischte Stelle
    blur blot, smear
    blur blot, smear
  • Makelmasculine | Maskulinum m
    blur blemish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schandfleckmasculine | Maskulinum m
    blur blemish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    blur blemish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Es geht nicht unter die lichtdurchlässige Schicht der Haut und verschwimmt.
It doesn't get underneath the translucent layers of the skin and blur out.
Source: TED
Meine Welten von Wörtern und Zahlen verschwimmen in Farben, Emotion und Persönlichkeit.
My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.
Source: TED
Sparsamkeit und Zukunftsperspektiven der Europäischen Union werden miteinander verwechselt.
The proper distinction between austerity and the European perspective has been blurred.
Source: Europarl
Gerade in Bayern werden diese Grenzen immer mehr verwischt.
Particularly in Bavaria, these distinctions are becoming increasingly blurred.
Source: Europarl
Die klassische Unterscheidung zwischen innerer und äußerer Sicherheit verschwimmt immer mehr.
The traditional distinction between internal and external security is becoming increasingly blurred.
Source: Europarl
Nach zwölf Jahren des Übergangs ist die Antwort auf die erste Frage verschwommen.
After twelve years of transition, the answer to the first question has blurred.
Source: News-Commentary
Nur sind die Grenzen schwimmend; das ist klar.
It is only the boundaries that are blurred; that much is clear.
Source: Europarl
In der nun vorgeschlagenen Formulierung wird diese Mitverantwortung wieder verschleiert.
Yet this shared responsibility is blurred again by the wording that has now been proposed.
Source: Europarl
Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr.
The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred.
Source: News-Commentary
Ich hoffe, dass Kive diese Linien verschwimmen lassen kann.
I hope that Kiva can blur those lines.
Source: TED
In der Eurozone beispielsweise ist dies unklar.
The eurozone, for example, is a blur.
Source: News-Commentary
Eine Verwischung der strafrechtlichen Haftungen muß verhindert werden.
We have to prevent criminal responsibilities from being blurred.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :