Traduction Anglais-Allemand de "dim"

"dim" - traduction Allemand

dim
[dim]adjective | Adjektiv adj <comparative | Komparativkomp dimmer; superlative | Superlativsup dimmest>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (halb)dunkel, düster
    dim dark, gloomy
    dim dark, gloomy
exemples
  • trübe, blass, matt
    dim matt: colouret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    dim matt: colouret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • schwer von Begriff, langsam im Begreifen
    dim slow on uptake figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    dim slow on uptake figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • dim syn vgl. → voir „dark
    dim syn vgl. → voir „dark
dim
[dim]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf dimmed>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • also | aucha. dim out light
    also | aucha. dim out light
  • to dim the headlights
    to dim the headlights
dim
[dim]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mattor | oder od trübe werden, sich trüben
    dim become dull or cloudy
    dim become dull or cloudy
dim vistas of the future
Zukunftsträume
dim vistas of the future
dim vistas of his youth
vage Erinnerungen an seine Jugend
dim vistas of his youth
Lies keine Bücher in so einem schummrigen Raum!
Do not read books in such a dim room.
Source: Tatoeba
Aber Sie können das Licht dimmen, so weit, dass es aus zu seien scheint.
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off.
Source: TED
Ich halte ehrlich gesagt nichts davon, hier zu dramatisieren.
Quite honestly, I take a very dim view of dramatising the situation.
Source: Europarl
Für wie doof halten die Regierungen der Mitgliedstaaten eigentlich ihre eigenen Bürger?
Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
Source: Europarl
Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
Source: Europarl
Ich urteile streng über eine Union, die nicht imstande war, eine geeinte Front zu bilden.
I take a very dim view of the Union's failure to present a united front.
Source: Europarl
Dennoch lehne ich die Ausnahmeregelung für Solarpaneele streng ab.
Nevertheless, I take a very dim view of the exemption for solar panels.
Source: Europarl
Obamas Glanz verblasste nach seiner Wahl.
Obama ’ s electoral afterglow dimmed.
Source: News-Commentary
schriftlich. - Die Zukunft sieht düster aus, besonders jetzt, am Vorabend des Afrika-EU-Gipfels.
in writing. - This future is dim, especially now, on the eve of the Africa-EU Summit.
Source: Europarl
Sie haben darauf hingewiesen, dass wir die Beleuchtung in der Kammer leicht dunkler gedreht haben.
You pointed out that we have slightly dimmed the lighting in the Chamber.
Source: Europarl
In einem solchen Umfeld sind die Aussichten auf Demokratie trübe.
In such an environment, the prospects for diplomacy are dim.
Source: News-Commentary
Die Aussichten für eine stabile Zukunft verdüstern sich zunehmend.
The prospects of a stable future look increasingly dim.
Source: News-Commentary
Mit Lösegeldforderungen für Geiseln dürfen wir grundsätzlich nicht einverstanden sein.
We must basically take a dim view of ransom demands for hostages.
Source: Europarl
Herr Präsident, im fernen Jahr 1963 lernte ich persönlich den Vater von Herrn Turchi kennen.
Mr President, in the dim and distant past- 1963- I met Mr Turchi's father.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :