„hinten“: Adverb hinten [ˈhɪntən]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à l’arrière, derrière, en arrière, au fond, à la fin à l’arrière hinten hinten derrière hinten hinten en arrière hinten in einer Reihe hinten in einer Reihe au fond hinten (≈ im Hintergrund) hinten (≈ im Hintergrund) à la fin hinten (≈ am Ende) hinten (≈ am Ende) exemples hinten im Saal au fond de la salle hinten im Saal weiter hinten auch | aussia. in einem Buch plus loin weiter hinten auch | aussia. in einem Buch von hinten par, de derrière von hinten jemanden am liebsten von hinten sehen umgangssprachlich | familierumg se passer volontiers de (la présence de)jemand | quelqu’un qn jemanden am liebsten von hinten sehen umgangssprachlich | familierumg hinten stehen in einem Raum se trouver, être au fond hinten stehen in einem Raum hinten stehen in einer Reihe se trouver, être à la fin hinten stehen in einer Reihe ein nach hinten gelegenes Zimmer une pièce sur l’arrière, la cour,etc., und so weiter | et cetera etc ein nach hinten gelegenes Zimmer hinten im Auto à l’arrière, au fond de la voiture hinten im Auto hinten im Zug en queue du train hinten im Zug hinten im Buch à la fin du livre hinten im Buch hinten in der Kehle dans le fond de la gorge hinten in der Kehle von weit hinten de très loin du fin fond de … von weit hinten von hinten durch die Brust ins Auge umständlich umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum en cherchant midi à quatorze heures von hinten durch die Brust ins Auge umständlich umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum von hinten nach vorn(e) d’arrière en avant von hinten nach vorn(e) von hinten nach vorn(e) falsch herum à l’envers von hinten nach vorn(e) falsch herum hinten und vorn ein Loch haben être troué devant et derrière hinten und vorn ein Loch haben hinten und vorn(e) bedient werden umgangssprachlich | familierumg être servi comme un(e) prince(sse), un roibeziehungsweise | respectivement bzw. une reine hinten und vorn(e) bedient werden umgangssprachlich | familierumg hinten und vorn(e) nicht stimmen umgangssprachlich | familierumg être entièrement, complètement faux être archifaux hinten und vorn(e) nicht stimmen umgangssprachlich | familierumg nicht mehr wissen, wo hinten und vorn(e) ist umgangssprachlich | familierumg être (tout) sens dessus dessous être tout retourné être (tout) déboussolé nicht mehr wissen, wo hinten und vorn(e) ist umgangssprachlich | familierumg hinten sitzen im Kino etc être assis au fond, à l’arrière, derrière hinten sitzen im Kino etc von hinten gesehen vu de derrière, de dos von hinten gesehen von vorn(e) bis hinten du début à la fin von vorn(e) bis hinten von vorn(e) bis hinten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig complètement von vorn(e) bis hinten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig von vorn(e) bis hinten entièrement von vorn(e) bis hinten (von) hinten anfangen commencer par la fin (von) hinten anfangen sich hinten anstellen faire la queue sich hinten anstellen hinten anstellen! à la queue! hinten anstellen! sich hinten anschließen suivre derrière sich hinten anschließen ich habe hinten (doch) keine Augen! umgangssprachlich | familierumg je ne peux pas avoir les yeux partout! ich habe hinten (doch) keine Augen! umgangssprachlich | familierumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples