Traduction Allemand-Anglais de "vorsehen"

"vorsehen" - traduction Anglais

vorsehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • plan
    vorsehen planen
    vorsehen planen
  • auch | alsoa. schedule
    vorsehen zeitlich
    vorsehen zeitlich
exemples
  • designate
    vorsehen bestimmen
    destine
    vorsehen bestimmen
    vorsehen bestimmen
  • auch | alsoa. earmark
    vorsehen für einen bestimmten Zweck
    vorsehen für einen bestimmten Zweck
exemples
exemples
  • jemanden für etwas vorsehen
    to havejemand | somebody sb in mind (oder | orod to think ofjemand | somebody sb) foretwas | something sth
    jemanden für etwas vorsehen
  • provide
    vorsehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    vorsehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
vorsehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
vorsehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • look out
    vorsehen hervorsehen
    vorsehen hervorsehen
  • be showing
    vorsehen herausschauen
    vorsehen herausschauen
etwas im Budget vorsehen
to budget foretwas | something sth, to includeetwas | something sth in the budget
etwas im Budget vorsehen
etwas im Haushaltsplan vorsehen
to budget foretwas | something sth
etwas im Haushaltsplan vorsehen
Can you give us some idea whether there will be any across-the-board reductions?
Können Sie uns sagen, ob Pauschalkürzungen vorgesehen sind?
Source: Europarl
Mr Swoboda, the vote is scheduled for tomorrow morning.
Herr Swoboda, die Abstimmung ist für morgen vormittag vorgesehen.
Source: Europarl
About EUR 350m of that will go to Kosovo.
Davon sind etwa 350 Millionen Euro für den Kosovo vorgesehen.
Source: Europarl
These are huge tasks requiring amounts far greater than those initially planned.
Diese gewaltigen Aufgaben erfordern bedeutend höhere Summen als ursprünglich vorgesehen.
Source: Europarl
Measures have also been specified on data protection in the Europol Convention.
Auch im Rahmen des Europol-Übereinkommens wurden Datenschutzmaßnahmen vorgesehen.
Source: Europarl
In operational terms, the raft of planned operations has been implemented steadily.
Praktisch gesehen ist die Umsetzung aller vorgesehen Maßnahmen sehr zügig erfolgt.
Source: Europarl
So we must provide for direct resort to that Court in accordance with certain procedures.
Zu diesem Zwecke muß ein direktes Rechtsmittel nach bestimmten Modalitäten vorgesehen werden.
Source: Europarl
That was not supposed to happen.
Das war so nicht vorgesehen.
Source: News-Commentary
It was however initially scheduled, I thought, for noon tomorrow.
Wie mir scheint, war sie jedoch für morgen mittag vorgesehen.
Source: Europarl
The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate.
Die Regelung, so wie sie vorgesehen war, war unvollständig und daher schlecht.
Source: Europarl
In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen.
Source: News-Commentary
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
Während des Besuchs war ein Treffen mit Anwar Sadat vorgesehen.
Source: News-Commentary
A six-year period is programmed for these negotiations.
Für die eigentlichen Verhandlungen ist ein Zeitraum von sechs Jahren vorgesehen.
Source: Europarl
This debate is therefore added at the top of the order of business.
Die Aussprache ist zu Beginn unserer Tagesordnung vorgesehen.
Source: Europarl
But now he wants the parliament to make the law more representative as well.
Jetzt allerdings möchte er vom Parlament ein Gesetz, das auch eine breitere Repräsentation vorsieht.
Source: News-Commentary
Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor.
Goering war HItlers zweiter Befehlshaber im zweiten Weltkrieg, vorgesehen als sein Nachfolger.
Source: TED
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen.
Source: Tatoeba
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Verfassungen können und sollten, wenn nötig, Reformen vorsehen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :