Traduction Allemand-Anglais de "grüßen"

"grüßen" - traduction Anglais

grüßen
[ˈgryːsən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • greet
    grüßen begrüßen
    grüßen begrüßen
  • salute
    grüßen formell | formalform
    grüßen formell | formalform
  • say hello to
    grüßen ungezwungen
    grüßen ungezwungen
exemples
  • jemanden freundlich [stumm] grüßen
    to greetjemand | somebody sb in a friendly manner [without speaking]
    jemanden freundlich [stumm] grüßen
  • jemanden mit einer Verbeugung grüßen
    to greetjemand | somebody sb with a bow, to bow tojemand | somebody sb
    jemanden mit einer Verbeugung grüßen
  • jemanden mit einem Nicken grüßen
    to greetjemand | somebody sb with a nod, to nod tojemand | somebody sb
    jemanden mit einem Nicken grüßen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • send (oder | orod give) one’s regards (oder | orod herzlicher love) to
    grüßen Grüße senden
    grüßen Grüße senden
  • send (oder | orod give) one’s respects to
    grüßen formell | formalform
    grüßen formell | formalform
exemples
  • hail
    grüßen willkommen heißen literarisch | literaryliter
    grüßen willkommen heißen literarisch | literaryliter
exemples
  • sie grüßten ihn als König
    they hailed him (as) king
    sie grüßten ihn als König
  • sei mir gegrüßt!
    hail (unto thee)!
    sei mir gegrüßt!
  • gegrüßet seist du, Maria Religion | religionREL
    Hail Mary
    gegrüßet seist du, Maria Religion | religionREL
  • salute
    grüßen Militär, militärisch | military termMIL
    grüßen Militär, militärisch | military termMIL
grüßen
[ˈgryːsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • greet
    grüßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grüßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • Burgen grüßen von den Höhen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    castles greet us from the heights
    Burgen grüßen von den Höhen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • salute
    grüßen Militär, militärisch | military termMIL
    grüßen Militär, militärisch | military termMIL
grüßen
Neutrum | neuter n <Grüßens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • ich kenne ihn nur vom Grüßen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    he is only a nodding acquaintance of mine
    ich kenne ihn nur vom Grüßen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
jemanden ehrerbietig grüßen
to greetjemand | somebody sb respectfully
jemanden ehrerbietig grüßen
bitte grüßen Sie ihn wieder
please return his wishes
bitte grüßen Sie ihn wieder
grüßen Sie ihn von uns
send (oder | orod give) him our kind regards, remember us to him
grüßen Sie ihn von uns
er kam herein, ohne jemand(en) zu grüßen
er kam herein, ohne jemand(en) zu grüßen
trust you!
ungeschickt lässt grüßen
jemanden freundlich grüßen
to greetjemand | somebody sb in a friendly manner
jemanden freundlich grüßen
grüßen Sie ihn schön von mir
give him my (kind) regards
grüßen Sie ihn schön von mir
grüßen Sie bitte Ihre Frau Gemahlin
please give my kind regards to Mrs X (weniger formell to your wife)
grüßen Sie bitte Ihre Frau Gemahlin
grüßen Sie Ihren Gatten von mir
give my regards to your husband
grüßen Sie Ihren Gatten von mir
er lässt Sie grüßen
he asked (oder | orod wants) me to send (oder | orod give) you his regards, he wants to be remembered to you
er lässt Sie grüßen
als Verlobte grüßen
als Verlobte grüßen
er lässt Sie bestens grüßen
he has asked me to give you his best regards
er lässt Sie bestens grüßen
wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir
if you (should) meet him, please give him my regards
wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir
wir baten sie, die Ihr(ig)en (oder | orod ihr(ig)en) zu grüßen
we asked them to give our regards to their families
wir baten sie, die Ihr(ig)en (oder | orod ihr(ig)en) zu grüßen
grüßen Sie bitte Ihre Mutter unbekannterweise von mir
please give my regards to your mother even though I don’t know her (oder | orod even though we don’t know each other, even though we have never met)
grüßen Sie bitte Ihre Mutter unbekannterweise von mir
jemanden mit einem Kopfnicken grüßen
to nod at (oder | orod to)jemand | somebody sb
jemanden mit einem Kopfnicken grüßen
grüßen Sie bitte Ihre Familie
please give my regards to your family
grüßen Sie bitte Ihre Familie
er lässt Sie schön grüßen
he sends you his (kind) regards (oder | orod love)
er lässt Sie schön grüßen
er lässt (dich) vielmals grüßen
he sends you his best (oder | orod kind) regards
er lässt (dich) vielmals grüßen
grüßen Sie bitte Ihre Eltern
please give my regards to your parents
grüßen Sie bitte Ihre Eltern
George Orwell warned us of this- and we must prevent it from occurring.
George Orwell lässt grüßen, das sollten wir verhindern.
Source: Europarl
We know you will give our best wishes to Charlie McCreevy from everybody.
Wir gehen davon aus, dass Sie Charlie McCreevy die besten Grüße von uns allen bestellen werden.
Source: Europarl
Greetings to you, Prime Minister, from Poland, the land of Adam Mickiewicz.
Herr Ministerpräsident, Polen, das Land von Adam Mickiewicz, grüßt Sie.
Source: Europarl
He is unable to be here today and I am to pass on his best wishes.
Er kann heute nicht hier sein, und ich soll die besten Grüße übermitteln.
Source: Europarl
I will pass on your warm remarks to Mrs Thatcher.
Ich werde Frau Thatcher Ihre herzlichen Grüße bestellen.
Source: Europarl
Will you, Mr President, send this Parliament's greetings and best wishes?
Werden Sie, Herr Präsident, die Grüße und die besten Wünsche dieses Parlaments übermitteln?
Source: Europarl
We are back in Nice again!
Nizza, meine Damen und Herren, lässt grüßen!
Source: Europarl
I will, of course, give your regards to Commissioner Liikanen.
Ich werde Kommissar Liikanen selbstverständlich ihre Grüße ausrichten.
Source: Europarl
Postcard from San Salvador: The Subtle Tyranny of Gangs · Global Voices
Grüße aus San Salvador: Die Tyrannei der Banden
Source: GlobalVoices
Please send our regards to Mr Pedersen; it was good working with him.
Bitte grüßen Sie Herrn Pedersen von uns; wir haben gern mit ihm zusammengearbeitet.
Source: Europarl
Please give her my love...
Bitte, bestellen Sie ihr meine herzlichsten Grüße.
Source: Books
All these things were going through his mind as he left the room with hardly a polite word.
Das alles überlegte er, während er kaum grüßend das Zimmer verließ.
Source: Books
From that land I bring greetings to you, Mrs Fontaine, President of the European Parliament.
Von dort überbringe ich Grüße an Sie, Frau Nicole Fontaine, Präsidentin des Europäischen Parlaments.
Source: Europarl
Many of the selfies include sarcastic greetings to Astakhov.
Viele Selfies enthalten sarkastische Grüße an Astachow.
Source: GlobalVoices
We greet with our hands.
Wir grüßen mit unseren Händen.
Source: TED
Nancy greeted me with a nod from across the street.
Nancy grüßte mich über die Straße mit einem Nicken.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :