Traduction Allemand-Anglais de "Veranlassung"

"Veranlassung" - traduction Anglais

Veranlassung
Femininum | feminine f <Veranlassung; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • cause
    Veranlassung Anlass
    reason
    Veranlassung Anlass
    occasion
    Veranlassung Anlass
    Veranlassung Anlass
exemples
  • er hat keine Veranlassung, Ihnen Auskunft zu geben
    there is no reason why he should give you any information
    er hat keine Veranlassung, Ihnen Auskunft zu geben
  • es besteht keine Veranlassung (oder | orod liegt keine Veranlassung vor) , ihm solche Streiche zu spielen
    there is no cause to play these pranks on him
    es besteht keine Veranlassung (oder | orod liegt keine Veranlassung vor) , ihm solche Streiche zu spielen
  • zu etwas Veranlassung geben
    to give rise (oder | orod occasion) toetwas | something sth, to be the cause ofetwas | something sth
    zu etwas Veranlassung geben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • inducement
    Veranlassung Beweggrund
    Veranlassung Beweggrund
auf seine Veranlassung
at his instance, on his initiative
auf seine Veranlassung
You have no reason to try and defend it.
Sie haben überhaupt keine Veranlassung zu versuchen, ihn zu verteidigen.
Source: Europarl
There are two very good reasons why the European Union should intervene proactively.
Die Europäische Union hat Veranlassung, aktiv einzuschreiten.
Source: Europarl
There is no need for another parallel organisation when Interpol exists already.
Es besteht keine Veranlassung, parallel zur bestehenden Interpol eine weitere Einheit aufzubauen.
Source: Europarl
I therefore believe that this amendment should not be included.
Für diesen Änderungsantrag besteht infolgedessen meiner Meinung nach keine Veranlassung.
Source: Europarl
There is no need for the Commission to present a new proposal.
Die Kommission sieht keine Veranlassung, einen neuen Vorschlag vorzulegen.
Source: Europarl
There are grounds for putting pressure on Russia.
Wir haben Veranlassung dazu, Druck auf Rußland auszuüben.
Source: Europarl
There is reason to look at certain rules of procedure in the same way.
Es gibt Veranlassung, bestimmte Verfahrensregeln auf dieselbe Weise zu betrachten.
Source: Europarl
But there is also some reason to believe that this technology will not solve all our problems.
Aber es gibt keine Veranlassung zu glauben, daß diese Technik alle Probleme löst.
Source: Europarl
There is absolutely no reason for the EU to concern itself with this question.
Es gibt für die EU überhaupt keine Veranlassung, sich mit dieser Frage zu befassen.
Source: Europarl
So the presidency does not see any reason to change the decisions that were made at Amsterdam.
Also sieht die Präsidentschaft keine Veranlassung, von den Beschlüssen von Amsterdam abzuweichen.
Source: Europarl
With hindsight we have reason to be thankful for that.
Wenn wir zurückblicken, haben wir Veranlassung, dafür dankbar zu sein.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :