Traduction Italien-Allemand de "vas"

"vas" - traduction Allemand

Voulez-vous dire vaso, vai, val., val ou val.?
Vase
[ˈvaːzə]Femininum | femminile f <-; -n>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • vasoMaskulinum | maschile m
    Vase
    Vase
käuflich
Adjektiv | aggettivo adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
herunterreißen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <riss; gerissen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • strappar via
    herunterreißen reißend entfernen
    herunterreißen reißend entfernen
exemples
exemples
  • die Vase vom Tisch herunterreißen
    buttare giù il vaso dal tavolo
    die Vase vom Tisch herunterreißen
  • einen Aufsatz herunterreißen allzu schnell vortragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg
    buttare giù un tema
    einen Aufsatz herunterreißen allzu schnell vortragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig umgangssprachlich | familiareumg
exemples
  • jemanden herunterreißen heruntermachen umgangssprachlich | familiareumg
    tagliare i panni addosso ajemand | qualcuno qn
    jemanden herunterreißen heruntermachen umgangssprachlich | familiareumg
Bauch
Maskulinum | maschile m <-[e]s; Bäuche>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ventreMaskulinum | maschile m
    Bauch
    panciaFemininum | femminile f
    Bauch
    Bauch
exemples
  • einen Bauch ansetzen
    mettere su pancia
    einen Bauch ansetzen
  • der Bauch einer Vase
    la pancia di un vaso
    der Bauch einer Vase
  • im Bauch des Schiffes
    nel ventre della nave
    im Bauch des Schiffes
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
stoßen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <stößt; stieß; gestoßen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden in die Seite stoßen
    colpire qn al fianco
    jemanden in die Seite stoßen
  • buttare (con una spinta)
    stoßen schubsen
    stoßen schubsen
exemples
  • piantare
    stoßen rammen
    stoßen rammen
exemples
  • jemandem ein Messer in die Rippen stoßen
    piantare un coltello nelle costole a qn
    jemandem ein Messer in die Rippen stoßen
stoßen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <stößt; stieß; gestoßen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • urtare
    stoßen <s.>
    stoßen <s.>
exemples
  • an eine Vase stoßen <s.>
    urtare un vaso
    an eine Vase stoßen <s.>
exemples
  • auf j-n/etw stoßen unvermutet antreffen <s.>
    imbattersi in qn/qc
    auf j-n/etw stoßen unvermutet antreffen <s.>
  • auf Widerstand/Ablehnung stoßen <s.>
    incontrare resistenza/un rifiuto
    auf Widerstand/Ablehnung stoßen <s.>
exemples
exemples
  • zu j-m/etw stoßen <s.>
    raggiungere qn/qc
    zu j-m/etw stoßen <s.>
exemples
  • anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) stoßen grenzen <h.>
    confinare con qc
    anetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) stoßen grenzen <h.>
stoßen
reflexives Verb | verbo riflessivo v/r <stößt; stieß; gestoßen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • sich anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) stoßen Anstoß nehmen
    essere urtato da qc
    sich anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) stoßen Anstoß nehmen
halten
transitives Verb | verbo transitivo v/t <hält; hielt; gehalten>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • haltet ihn!
    fermatelo!
    haltet ihn!
  • was hält dich hier?
    che cosa ti trattiene qui?
    was hält dich hier?
  • mantenere
    halten aufrechterhalten
    halten aufrechterhalten
exemples
  • parare
    halten Sport | sport, sportivoSPORT
    halten Sport | sport, sportivoSPORT
  • considerare, ritenere
    halten füretwas | qualcosa etwas halten
    halten füretwas | qualcosa etwas halten
exemples
  • pensare
    halten denken
    halten denken
exemples
  • was hältst du davon?
    che cosa ne pensi?
    was hältst du davon?
exemples
  • jemanden für jemanden anders halten verwechseln
    prendere qn per qn
    jemanden für jemanden anders halten verwechseln
  • wofür halten Sie mich?
    per chi mi prende?
    wofür halten Sie mich?
  • von j-m/etw wenig/viel halten
    avere poca/molta considerazione di qn/qc
    von j-m/etw wenig/viel halten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
halten
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hält; hielt; gehalten; h.>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fermarsi
    halten anhalten
    halten anhalten
  • tenere
    halten nicht entzweigehen
    halten nicht entzweigehen
  • durare
    halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
exemples
exemples
  • an sich (Akkusativ | accusativoakk) halten
    controllarsi
    an sich (Akkusativ | accusativoakk) halten
  • aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) halten
    tener(ci) (molto) a qc
    aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) halten
  • aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) zu halten
    dirigersi verso qc
    aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) zu halten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
halten
reflexives Verb | verbo riflessivo v/r <hält; hielt; gehalten>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich halten sich festhalten
    reggersi
    sich halten sich festhalten
  • sich am Geländer halten
    reggersi al corrimano
    sich am Geländer halten
exemples
  • sich halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    tenersi
    sich halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
  • sich abseits/bereit halten
    tenersi in disparte/pronto
    sich abseits/bereit halten
  • sich in Grenzen halten
    mantenersi entro i limiti
    sich in Grenzen halten
exemples
  • sich halten seinen Zustand aufrechterhalten
    mantenersi
    sich halten seinen Zustand aufrechterhalten
  • sich gesund halten
    mantenersi in salute
    sich gesund halten
exemples
exemples
exemples
  • sich an jemanden halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
    appoggiarsi a qn
    sich an jemanden halten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
exemples
  • sich halten befolgen
    attenersi
    sich halten befolgen
  • sich an die Gesetze halten
    attenersi alla legge
    sich an die Gesetze halten
exemples
  • sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas halten
    avere (oder | ood possedere) qc
    sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas halten