„glissant“: adjectif (qualificatif) glissant [glisɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rutschig, glatt, glitschig rutschig glissant glissant glatt glissant glissant glitschig glissant familier | umgangssprachlichfam glissant familier | umgangssprachlichfam exemples chaussée glissante! Schleudergefahr! chaussée glissante!
„aventurer“: verbe pronominal aventurer [avɑ̃tyʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich wagen... sich zu weit vorwagen... sich auf dünnes Eis... es wagen... sich auf in eine gefährliche Sache einlassen... exemples s’aventurer sich wagen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) s’aventurer s’aventurer trop loin sich zu weit vorwagen s’aventurer trop loin s’aventurer dans une affaire dangereuse sich auf ou in eine gefährliche Sache einlassen s’aventurer dans une affaire dangereuse s’aventurer sur un terrain glissant (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich auf dünnes Eis, auf schwankenden Boden begeben s’aventurer sur un terrain glissant (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’aventurer à fairequelque chose | etwas qc es wagen, etwas zu tun s’aventurer à fairequelque chose | etwas qc masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„pente“: féminin pente [pɑ̃t]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Gefälle, Neigung Abhang Steigung Gefälleneutre | Neutrum n pente d’un terrain, d’une route pente d’un terrain, d’une route Neigungféminin | Femininum f pente pente exemples en pente abfallend en pente en pente raide abschüssig en pente raide aller, être en pente abfallen Gefälle haben aller, être en pente descendre en pente douce, raide sanft, steil abfallen ein sanftes, steiles Gefälle haben descendre en pente douce, raide masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (Ab)Hangmasculin | Maskulinum m pente d’une colline pente d’une colline exemples pente douce sanfter (Ab)Hang Flachhangmasculin | Maskulinum m pente douce pente raide steiler (Ab-)Hang Steilhangmasculin | Maskulinum m pente raide être sur une pente glissante personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf einer gefährlichen Bahn sein être sur une pente glissante personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être sur une mauvaise pente (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf die schiefe Ebene, Bahn geraten sein être sur une mauvaise pente (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig remonter la pente (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig wieder auf die Beine kommen remonter la pente (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il a remonté la pente aussi | aucha. es geht wieder bergauf mit ihm il a remonté la pente suivre sa pente seiner Neigung (datif | Dativdat) nachgehen suivre sa pente masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Steigungféminin | Femininum f pente mathématiques | MathematikMATH d’une droite pente mathématiques | MathematikMATH d’une droite
„route“: féminin route [ʀut]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Landstraße Weg, Route, Strecke Autres exemples... (Land)Straßeféminin | Femininum f route route exemples route côtière Küstenstraßeféminin | Femininum f route côtière route glissante! Schleudergefahr! route glissante! grande route viel befahrene Landstraße grande route route côtière Küstenstraßeféminin | Femininum f route côtière la route de Paris die Straße nach Paris la route de Paris route à grande circulation Hauptverkehrsstraßeféminin | Femininum f route à grande circulation route de montagne Gebirgs-, Bergstraßeféminin | Femininum f route de montagne route de la soie histoire, historique | GeschichteHIST Seidenstraßeféminin | Femininum f route de la soie histoire, historique | GeschichteHIST sur la route auf der Straße sur la route arriver par la route auf der Straße, mit dem Auto ankommen arriver par la route tenir bien la route voiture gut auf der Straße liegen tenir bien la route voiture tenir la route argument (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig stichhaltig sein tenir la route argument (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Wegmasculin | Maskulinum m route (≈ itinéraire) route (≈ itinéraire) Routeféminin | Femininum f route route Streckeféminin | Femininum f route route exemples route aérienne Flugrouteféminin | Femininum f Luftverkehrswegmasculin | Maskulinum m route aérienne route maritime Schifffahrtswegmasculin | Maskulinum m, -straßeféminin | Femininum f Seewegmasculin | Maskulinum m route maritime bonne route! gute Fahrt! bonne route! il y a dix heures de route man fährt zehn Stunden es sind zehn Stunden Fahrzeit il y a dix heures de route la route des Indes histoire, historique | GeschichteHIST der Seeweg nach Indien la route des Indes histoire, historique | GeschichteHIST en (cours de) route unterwegs en (cours de) route s’arrêter en route unterwegs anhalten, haltmachen s’arrêter en route être en route bébé familier | umgangssprachlichfam unterwegs sein être en route bébé familier | umgangssprachlichfam se mettre en route sich auf den Weg machen aufbrechen se mettre en route en route! auf geht’s! en route! demander la route nach dem Weg fragen demander la route être sur la bonne route aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem rechten Weg sein être sur la bonne route aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig la route est longue der Weg ist weit la route est longue la route est toute tracée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig der Weg ist genau vorgezeichnet la route est toute tracée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire route avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem reisen, fahren faire route avecquelqu’un | jemand qn faire route avecquelqu’un | jemand qn à pied wandern faire route avecquelqu’un | jemand qn à pied faire fausse route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem falschen Weg, Holzweg sein faire fausse route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire route vers auf dem Weg sein nach faire route vers faire de la route viel (herum)fahren souvent | oftoft unterwegs sein faire de la route mettrequelqu’un | jemand qn sur la bonne route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden auf den rechten Weg bringen mettrequelqu’un | jemand qn sur la bonne route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples miseféminin | Femininum f en route d’un moteur, d’une voiture Ingangsetzungféminin | Femininum f miseféminin | Femininum f en route d’un moteur, d’une voiture miseféminin | Femininum f en route d’une affaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Inangriffnahmeféminin | Femininum f miseféminin | Femininum f en route d’une affaire (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig miseféminin | Femininum f en route Einleitungféminin | Femininum f miseféminin | Femininum f en route mettre en route aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in Gang setzen mettre en route aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettre en route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in die Wege leiten mettre en route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples