Traduction Allemand-Français de "frontie"

"frontie" - traduction Français

front
[fʀõ]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Stirnféminin | Femininum f
    front anatomie | AnatomieANAT
    front anatomie | AnatomieANAT
exemples
  • le front baissé, hautlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    gesenkten, erhobenen Hauptes
    le front baissé, hautlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • front chaud, froid méteorologie | MeteorologieMÉTÉO
    Warm-, Kaltfrontféminin | Femininum f
    front chaud, froid méteorologie | MeteorologieMÉTÉO
  • avoir le front de fairequelque chose | etwas qc style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    die Stirn haben ou sich erdreisten, etwas zu tun
    avoir le front de fairequelque chose | etwas qc style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Frontféminin | Femininum f
    front terme militaire | Militär, militärischMIL politique | PolitikPOL méteorologie | MeteorologieMÉTÉO
    front terme militaire | Militär, militärischMIL politique | PolitikPOL méteorologie | MeteorologieMÉTÉO
exemples
  • (Vorder)Frontféminin | Femininum f
    front d’une construction
    front d’une construction
  • Stirn-, Vorderseiteféminin | Femininum f
    front
    front
exemples
exemples
plissement
[plismɑ̃]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Faltungféminin | Femininum f
    plissement géologie | GeologieGÉOL
    plissement géologie | GeologieGÉOL
exemples
perler
[pɛʀle]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • perlen
    perler sueur
    perler sueur
exemples
emperler
[ɑ̃pɛʀle]verbe transitif | transitives Verb v/t (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • la sueur commençait à emperler son front
    Schweißperlen traten ihm auf die Stirn
    la sueur commençait à emperler son front
ride
[ʀid]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Falteféminin | Femininum f
    ride de la peau
    ride de la peau
  • Runzelféminin | Femininum f
    ride
    ride
exemples
  • rides du front
    Stirnfaltenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    rides du front
exemples
  • rides de l’eau <pluriel | Pluralpl>
    Kräuselungféminin | Femininum f
    rides de l’eau <pluriel | Pluralpl>
essuyer
[esɥije]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ui->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • abtrocknen
    essuyer vaisselle, mains
    essuyer vaisselle, mains
  • abwischen
    essuyer meuble, sueur
    essuyer meuble, sueur
  • aufwischen
    essuyer tache, sol
    essuyer tache, sol
  • putzen
    essuyer lunettes
    essuyer lunettes
exemples
  • hinnehmen müssen
    essuyer (≈ subir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    essuyer (≈ subir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • erleiden
    essuyer
    essuyer
  • abbekommen
    essuyer
    essuyer
exemples
essuyer
[esɥije]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ui->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
dégarnir
verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • aus-, abräumen
    dégarnir
    dégarnir
  • plündern
    dégarnir réfrigérateur, compte
    dégarnir réfrigérateur, compte
exemples
  • entblößen
    dégarnir terme militaire | Militär, militärischMIL
    dégarnir terme militaire | Militär, militärischMIL
  • ungedeckt lassen
    dégarnir
    dégarnir
dégarnir
verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se dégarnir tête, arbre
    kahl werden
    se dégarnir tête, arbre
  • se dégarnir rangs
    sich lichten
    se dégarnir rangs
  • il se dégarnit
    sein Haar wird lichter
    er bekommt schütteres Haar
    er wird kahl
    il se dégarnit
courber
[kuʀbe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • courber les arbres vent
    die Bäume schief wachsen lassen, krümmen
    courber les arbres vent
  • courber le dos (sous les coups)
    sich zusammenkrümmen (unter den Schlägen)
    courber le dos (sous les coups)
  • beugen
    courber tête, front
    courber tête, front
exemples
courber
[kuʀbe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se courber
    sich biegen
    sich krümmen
    se courber
  • se courber devantquelqu’un | jemand qn personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    sich jemandem beugen
    se courber devantquelqu’un | jemand qn personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
FN
[ɛfɛn]masculin | Maskulinum mabréviation | Abkürzung abr (= Front national)

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

rafraîchir
[ʀafʀeʃiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • kühlen
    rafraîchir boisson
    rafraîchir boisson
exemples
  • auffrischen
    rafraîchir tableau, couleur,aussi | auch a. mémoire
    rafraîchir tableau, couleur,aussi | auch a. mémoire
  • nachschneiden
    rafraîchir cheveux
    rafraîchir cheveux
exemples
  • rafraîchir la mémoire àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandes Gedächnis (datif | Dativdat) nachhelfen
    jemandes Gedächtnis (accusatif | Akkusativacc) auffrischen
    rafraîchir la mémoire àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
rafraîchir
[ʀafʀeʃiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (sich) abkühlen
    rafraîchir boisson, mets
    rafraîchir boisson, mets
  • kühler werden
    rafraîchir
    rafraîchir
exemples
rafraîchir
[ʀafʀeʃiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se rafraîchir temps
    sich abkühlen
    se rafraîchir temps
  • le temps s’est rafraîchi
    es hat sich abgekühlt
    le temps s’est rafraîchi
exemples
  • se rafraîchir personne
    sich erfrischen
    se rafraîchir personne