Traduction Allemand-Anglais de "befreien"

"befreien" - traduction Anglais

befreien
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • free
    befreien freilassen
    liberate
    befreien freilassen
    befreien freilassen
exemples
  • einen Gefangenen befreien freilassen
    to free a prisoner
    einen Gefangenen befreien freilassen
  • einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen
    to assist in a prisoner’s escape
    einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen
  • ein Tier aus der Schlinge befreien
    to free (oder | orod release) an animal from a trap (oder | orod snare)
    ein Tier aus der Schlinge befreien
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • excuse
    befreien Person von Pflichten etc
    free
    befreien Person von Pflichten etc
    discharge
    befreien Person von Pflichten etc
    absolve
    befreien Person von Pflichten etc
    exonerate
    befreien Person von Pflichten etc
    befreien Person von Pflichten etc
  • exempt
    befreien besonders behördlich
    befreien besonders behördlich
exemples
  • jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien
    to exemptjemand | somebody sb from taxes [military service]
    jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien
  • jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien
    to absolvejemand | somebody sb from an oath [a vow]
    jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien
  • eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to free (oder | orod relieve, release, discharge) a party to the contract from its obligations
    eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • free
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relieve
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • jemanden von Schmerzen befreien
    to relieve sb’s pain
    jemanden von Schmerzen befreien
  • jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien
    to clearjemand | somebody sb from a suspicion [charge]
    jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien
  • clear (of)
    befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen
    befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen
befreien
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • extricate oneself (from)
    befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • clear oneself (of)
    befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • free oneself
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen
    break the hold
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen
    befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen
befreien
Neutrum | neuter n <Befreiens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

von Kationen befreien
to decationizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
von Kationen befreien
etwas vom Kleber befreien, den Kleber aus etwas ausziehen
to deglutinateetwas | something sth
etwas vom Kleber befreien, den Kleber aus etwas ausziehen
ein Schiff von Ballast befreien
ein Schiff von Ballast befreien
jemanden vom Militärdienst befreien [zurückstellen]
to exempt [to defer]jemand | somebody sb from military service
jemanden vom Militärdienst befreien [zurückstellen]
vom Rost befreien, den Rost entfernen von
to remove the rust from
vom Rost befreien, den Rost entfernen von
von einer Carboxylgruppe befreien
von einer Carboxylgruppe befreien
jemanden von der Acht befreien
to inlawjemand | somebody sb, to clearjemand | somebody sb of outlawry
jemanden von der Acht befreien
Blut von Fibrin befreien
Blut von Fibrin befreien
sich von einer Verpflichtung befreien
to free oneself of an obligation
sich von einer Verpflichtung befreien
They got rid of Communism and we did not help them.
Sie haben sich davon befreit, doch wir haben ihnen nicht geholfen.
Source: Europarl
He released the tick and put him on the long flat desk.
Er befreite die Wanze und setzte sie vor sich auf die Bank.
Source: Books
'To escape from his troubles, ' Anna mentally repeated.
Damit er sich von dem befreie, was ihn beunruhigt, wiederholte Anna bei sich.
Source: Books
They are largely exempt from taxes and environmental rules.
Sie werden zu einem großen Teil von Steuern und Umweltschutzvorschriften befreit.
Source: Europarl
Woman Rescued from Bangladesh Factory Rubble After 17 Days · Global Voices
Frau nach 17 Tagen aus Trümmern in Bangladesh befreit
Source: GlobalVoices
Recent historical research has rescued the old Silk Road from historical oblivion.
Jüngste historische Forschungen haben die alte Seidenstraße aus der Vergessenheit befreit.
Source: News-Commentary
Can Asia Free Itself from the IMF?
Kann sich Asien selbst vom IWF befreien?
Source: News-Commentary
A country has hope when it has liberated thought and diverse culture.
Ein Land hat Hoffnung wenn es einen befreiten Gedanken und eine weite Kultur hat.
Source: GlobalVoices
I just wonder who have they been trying to liberate for the last 25 years, and from whom?
Da frage ich mich doch: Wen will sie denn 25 Jahre lang befreien und von wem?
Source: Europarl
The one thing she was longing for was to get rid of his obnoxious presence.
Sie wünschte jetzt nur eins: von seiner widerwärtigen Gegenwart befreit zu sein.
Source: Books
Rodolphe leant forward and removed them as they rode along.
Rudolf, der zur Linken Emmas ritt, bückte sich jedesmal im Weiterreiten und befreite sie wieder.
Source: Books
It is very hard to locate these children and to extract them from a life of prostitution.
Es ist äußerst schwer, diese Kinder zu finden und sie aus dem Zustand der Prostitution zu befreien.
Source: Europarl
Cameroon: Blogging to save 4 year-old from orbital tumor · Global Voices
Kamerun: Bloggs sollen helfen, Vierjährigen von orbitalem Tumor zu befreien
Source: GlobalVoices
Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Ihre Führer wollen den Staat befreien und nicht vernichten.
Source: News-Commentary
But the mineral wealth of Africa is not being utilized to lift its people out of poverty.
Aber die Bodenschätze Afrikas werden nicht verwendet um seine Bevölkerung aus der Armut zu befreien.
Source: TED
The doctor released him from his pain.
Der Arzt befreite ihn von seinen Schmerzen.
Source: Tatoeba
But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Aber damit das toleriert werden kann, müssen die USA China von bestehenden Risiken befreien.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :