„affairer“: verbe pronominal affairer [afeʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich zu schaffen machen sich eifrig um jemanden bemühen mit etwas eifrig beschäftigt sein exemples s’affairer sich zu schaffen machen (anavec datif | mit Dativ +dat) s’affairer s’affairer autour, auprès dequelqu’un | jemand qn sich eifrig um jemanden bemühen s’affairer autour, auprès dequelqu’un | jemand qn s’affairer à fairequelque chose | etwas qc mit etwas (eifrig) beschäftigt sein s’affairer à fairequelque chose | etwas qc
„affaire“: féminin affaire [afɛʀ]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Angelegenheit, Sache Affäre, Geschichte Fall, Sache Geschäft Geschäft, Betrieb Autres exemples... Angelegenheitféminin | Femininum f affaire affaire Sacheféminin | Femininum f affaire affaire exemples les affaires courantes die laufenden Geschäfteneutre pluriel | Neutrum Plural npl les affaires courantes affaires étrangères politique | PolitikPOL auswärtige Angelegenheiten affaires étrangères politique | PolitikPOL les Affaires étrangères das Auswärtige Amt das Außenministerium les Affaires étrangères affaires publiques, affaires de l’État Staatsgeschäfteneutre pluriel | Neutrum Plural npl affaires publiques, affaires de l’État affaire d’État wichtige Staatsangelegenheit affaire d’État affaire d’État (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Staatsaffäreféminin | Femininum f Staatsaktionféminin | Femininum f affaire d’État (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir affaire àquelqu’un | jemand qn mit jemandem zu tun haben avoir affaire àquelqu’un | jemand qn je ne veux pas avoir affaire à elle aussi | aucha. ich will mit ihr nichts zu schaffen haben je ne veux pas avoir affaire à elle il aura affaire à moi! er bekommt kriegt es familier | umgangssprachlichfam mit mir zu tun! il aura affaire à moi! (une) affaire de … …sacheféminin | Femininum f (une) affaire de … c’est (une) affaire de goût das ist Geschmack(s)sacheféminin | Femininum f c’est (une) affaire de goût c’est une affaire de temps das ist eine Frage der Zeit c’est une affaire de temps c’est l’affaire des hommes politiques das ist Sache, Aufgabe der Politiker c’est l’affaire des hommes politiques c’est l’affaire d’une seconde das dauert nur einen Augenblick c’est l’affaire d’une seconde c’est toute une affaire das ist so eine Sache c’est toute une affaire j’ai là votre affaire ich habe, was Sie suchen ou brauchen ich hätte das Richtige für Sie j’ai là votre affaire il connaît son affaire er versteht seine Sache il connaît son affaire c’est une autre affaire das ist etwas ganz anderes c’est une autre affaire c’est mon affaire, ce sont mes affaires das ist meine Sache, Angelegenheit das lass ou lassen Sie meine Sorge sein c’est mon affaire, ce sont mes affaires ce n’est pas une petite affaire das ist keine Kleinigkeit, keine einfache Sache ce n’est pas une petite affaire c’est toute une affaire das ist so eine Sache das ist eine schwierige, umständliche Angelegenheit c’est toute une affaire être à son affaire mit Feuereifer dabei sein in seinem Element sein être à son affaire fera l’affaire ce morceau de ficelle … tut es auch fera l’affaire ce morceau de ficelle ce morceau de ficelle fera l’affaire das Stück Schnur tut es auch mit diesem Stück Schnur ist mir auch schon gedient ce morceau de ficelle fera l’affaire faire son affaire àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam mit jemandem abrechnen faire son affaire àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam j’en fais mon affaire ich werde mich der Sache annehmen j’en fais mon affaire le temps ne fait rien à l’affaire die Zeit tut nichts zur Sache, spielt keine Rolle le temps ne fait rien à l’affaire mettre de l’ordre dans ses affaires seine Angelegenheiten ordnen mettre de l’ordre dans ses affaires occupe-toi de tes affaires! kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! occupe-toi de tes affaires! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Affäreféminin | Femininum f affaire péjoratif | pejorativ, abwertendpéj affaire péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Geschichteféminin | Femininum f affaire familier | umgangssprachlichfam affaire familier | umgangssprachlichfam exemples la belle affaire! was ist da schon dabei! was hat das schon zu sagen, zu bedeuten! la belle affaire! l’affaire Dreyfus histoire, historique | GeschichteHIST die Dreyfusaffäre l’affaire Dreyfus histoire, historique | GeschichteHIST quelle affaire! das ist vielleicht eine schöne Geschichte! quelle affaire! quelle affaire! familier | umgangssprachlichfam das sind Sachen! quelle affaire! familier | umgangssprachlichfam affaire de mœurs Sitten-, Sexskandalmasculin | Maskulinum m affaire de mœurs être hors d’affaire außer Gefahr sein être hors d’affaire être sorti d’affaire familier | umgangssprachlichfam aus dem Schneider sein être sorti d’affaire familier | umgangssprachlichfam se tirer d’affaire sich aus der Affäre ziehen se tirer d’affaire masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Fallmasculin | Maskulinum m affaire droit, langage juridique | RechtswesenJUR affaire droit, langage juridique | RechtswesenJUR Sacheféminin | Femininum f affaire affaire exemples affaire civile, pénale Zivil-, Strafsacheféminin | Femininum f affaire civile, pénale affaire criminelle Kriminalfallmasculin | Maskulinum m Strafsacheféminin | Femininum f affaire criminelle affaire de vol Fall von Diebstahl affaire de vol juger une affaire in einer Sache entscheiden juger une affaire dans l’affaire X contre Y in Sachen X gegen Y dans l’affaire X contre Y masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Geschäftneutre | Neutrum n affaire (≈ marché) affaire (≈ marché) exemples une affaire familier | umgangssprachlichfam ein günstiges, vorteilhaftes Geschäft une affaire familier | umgangssprachlichfam faire affaire avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem abschließen, handelseinig werden faire affaire avecquelqu’un | jemand qn faire une bonne affaire ein gutes Geschäft machen faire une bonne affaire Geschäftneutre | Neutrum n affaire (≈ entreprise) affaire (≈ entreprise) Betriebmasculin | Maskulinum m affaire affaire exemples affairespluriel | Plural pl commerce | HandelCOMM Geschäft(e)neutre pluriel | Neutrum Plural n(pl) affairespluriel | Plural pl commerce | HandelCOMM … d’affaires Geschäfts… … d’affaires homme(s)masculin pluriel | Maskulinum Plural m(pl) d’affaires Geschäftsmannmasculin | Maskulinum m homme(s)masculin pluriel | Maskulinum Plural m(pl) d’affaires lettreféminin | Femininum f, voyagemasculin | Maskulinum m d’affaires Geschäftsbriefmasculin | Maskulinum m, -reiseféminin | Femininum f lettreféminin | Femininum f, voyagemasculin | Maskulinum m d’affaires pour affaires geschäftlich pour affaires comment vont les affaires? wie geht das Geschäft? wie gehen die Geschäfte? comment vont les affaires? ses affaires vont mal aussi | aucha. es steht schlecht um ihn ses affaires vont mal être dans les affaires Geschäftsmann sein im Geschäftsleben tätig sein être dans les affaires être dur en affaires ein kalter Geschäftsmann sein être dur en affaires il est à Paris pour affaires er ist geschäftlich in Paris il est à Paris pour affaires les affaires sont les affaireslocution | Redewendung loc Geschäft ist Geschäft les affaires sont les affaireslocution | Redewendung loc masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples affairespluriel | Plural pl (≈ objets personnels) Sachenféminin pluriel | Femininum Plural fpl affairespluriel | Plural pl (≈ objets personnels) exemples affaire de cœur Liebschaftféminin | Femininum f affaire de cœur
„affairement“: masculin affairement [afɛʀmɑ̃]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Geschäftigkeit, geschäftiges Treiben Geschäftigkeitféminin | Femininum f affairement affairement geschäftiges Treiben affairement affairement
„affairé“: adjectif (qualificatif) affairé [afeʀe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <affairée> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) viel beschäftigt, geschäftig viel beschäftigt affairé affairé geschäftig affairé affairé exemples avoir l’air affairé einen viel beschäftigten Eindruck machen avoir l’air affairé
„brasseur“: masculin brasseur [bʀasœʀ]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Bierbrauer Autres exemples... (Bier)Brauermasculin | Maskulinum m brasseur brasseur exemples brasseur d’affaires (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Geschäftemachermasculin | Maskulinum m brasseur d’affaires (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„fouiner“: verbe intransitif fouiner [fwine]verbe intransitif | intransitives Verb v/i familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) herumschnüffeln herumschnüffeln fouiner fouiner exemples ils ont fouiné dans ses affaires sie haben in seinen Sachen herumgeschnüffelt ils ont fouiné dans ses affaires
„élucider“: verbe transitif élucider [elyside]verbe transitif | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aufklären, Licht bringen in aufklären élucider élucider Licht bringen in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) élucider élucider exemples élucider une affaire Licht in eine Sache bringen eine Angelegenheit klären élucider une affaire
„inextricable“: adjectif (qualificatif) inextricable [inɛkstʀikabl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) unentwirrbar, verzwickt unentwirrbar inextricable inextricable verzwickt inextricable affaire inextricable affaire exemples affaireféminin | Femininum f inextricable verzwickte Angelegenheit affaireféminin | Femininum f inextricable
„trifouiller“: verbe intransitif trifouiller [tʀifuje]verbe intransitif | intransitives Verb v/i familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kramen, wühlen, stöbern kramen trifouiller trifouiller wühlen trifouiller trifouiller stöbern trifouiller trifouiller exemples trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn in jemandes Sachen (datif | Dativdat) stöbern jemandes Sachen durchstöbern trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam in jemandes Sachen (datif | Dativdat) wühlen jemandes Sachen durchwühlen trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn in jemandes Sachen herumfummeln trifouiller dans les affaires dequelqu’un | jemand qn
„contentieux“: adjectif (qualificatif) contentieux [kõtɑ̃sjø]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-euse> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) streitig streitig contentieux contentieux exemples affaire contentieuse Streitsacheféminin | Femininum f affaire contentieuse „contentieux“: masculin contentieux [kõtɑ̃sjø]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Streitsachen Rechtsabteilung Streitsachenféminin pluriel | Femininum Plural fpl contentieux (≈ litiges) contentieux (≈ litiges) Rechtsabteilungféminin | Femininum f contentieux service contentieux service