Traduction Espagnol-Allemand de "gerührter"

"gerührter" - traduction Allemand

Donner
[ˈdɔnər]Maskulinum | masculino m <Donners; Donner>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • truenoMaskulinum | masculino m
    Donner
    Donner
exemples
  • wie vom Donner gerührt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    como herido del rayo
    wie vom Donner gerührt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
gerührt
als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

rühren
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mover
    rühren (≈ bewegen)
    rühren (≈ bewegen)
  • (con)mover, impresionar
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
exemples
  • das rührte ihn wenig
    no le impresionó lo más mínimo
    das rührte ihn wenig
  • das rührte ihn wenig umgangssprachlich | uso familiarumg
    se quedó tan fresco
    das rührte ihn wenig umgangssprachlich | uso familiarumg
rühren
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • unter ständigem Rühren
    removiendo continuamente
    unter ständigem Rühren
exemples
  • tocar (en)
    rühren anDativ | dativo dat figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    rühren anDativ | dativo dat figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
exemples
rühren
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich rühren
    sich rühren
  • sich nicht rühren auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no moverse
    sich nicht rühren auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sich nicht rühren
    sich nicht rühren
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Träne
[ˈtrɛːnə]Femininum | femenino f <Träne; Tränen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • lágrimaFemininum | femenino f
    Träne
    Träne
exemples
Schlag
[ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • cacheteMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Klaps)
    palmaditaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Klaps)
    Schlag (≈ Klaps)
exemples
  • Schläge bekommen
    Schläge bekommen
  • mit einem Schlag
    de un solo golpe
    mit einem Schlag
  • mit einem Schlag (≈ plötzlich)
    de pronto, de repente
    mit einem Schlag (≈ plötzlich)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    una bofetada
    ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein Schlag ins Wasser
    ein Schlag ins Wasser
  • keinen Schlag tun
    no dar golpe
    keinen Schlag tun
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    revésMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
exemples
  • ein harter Schlag
    un rudo golpe
    ein harter Schlag
  • ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    un golpe fallido (oder | ood al aire)
    ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag Geräusch
    Schlag Geräusch
exemples
  • descargaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Stromschlag)
    calambreMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Stromschlag)
    Schlag (≈ Stromschlag)
exemples
  • ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía)
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
exemples
  • latidoMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Herzschlag)
    Schlag (≈ Herzschlag)
  • pulsaciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Pulsschlag)
    Schlag (≈ Pulsschlag)
  • razaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Menschenschlag)
    Schlag (≈ Menschenschlag)
exemples
  • raciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • nataFemininum | femenino f (montada)
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
ganz
[gants]Adjektiv | adjetivo adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • todo
    ganz (≈ gesamt)
    ganz (≈ gesamt)
exemples
  • entero
    ganz (≈ vollständig)
    ganz (≈ vollständig)
exemples
  • ein ganzes Brot
    un pan entero
    ein ganzes Brot
  • den ganzen Tag verstärkend
    todo el santo día
    den ganzen Tag verstärkend
  • ganze acht Tage
    ocho días enteros (oder | ood bien contados)
    ganze acht Tage
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • intacto
    ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg
    ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg
exemples
exemples
  • die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg
    todo el mundo
    die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • die ganzen Leute
    todo quisqui umgangssprachlich | uso familiarumg
    die ganzen Leute
exemples
  • ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH
    (númeroMaskulinum | masculino m) enteroMaskulinum | masculino m
    ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH
  • ganze Note Musik | músicaMUS
    redondaFemininum | femenino f
    semibreveFemininum | femenino f
    ganze Note Musik | músicaMUS
ganz
[gants]Adverb | adverbio adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • enteramente, del todo
    ganz (≈ vollkommen)
    ganz (≈ vollkommen)
exemples
  • ganz oder teilweise
    en todo o en parte
    ganz oder teilweise
  • nicht ganz (richtigetc., und so weiter | etcétera etc)
    no del todo (correcto,etc., und so weiter | etcétera etc)
    nicht ganz (richtigetc., und so weiter | etcétera etc)
  • ein Buch ganz lesen
    leer un libro hasta el final
    ein Buch ganz lesen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • muy
    ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben
    ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben
exemples
  • bastante
    ganz einschränkend
    ganz einschränkend
exemples