Traduction Anglais-Allemand de "conviction"

"conviction" - traduction Allemand

conviction
[kənˈvikʃən]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Schuldigerkennungfeminine | Femininum f, -sprechungfeminine | Femininum f
    conviction legal term, law | RechtswesenJUR convicting
    Überführungfeminine | Femininum f
    conviction legal term, law | RechtswesenJUR convicting
    conviction legal term, law | RechtswesenJUR convicting
  • Verurteilungfeminine | Femininum f
    conviction legal term, law | RechtswesenJUR
    conviction legal term, law | RechtswesenJUR
exemples
  • Überzeugenneuter | Neutrum n
    conviction rare | seltenselten (convincing)
    conviction rare | seltenselten (convincing)
  • Überzeugtseinneuter | Neutrum n
    conviction being convinced
    (innere) Überzeugung
    conviction being convinced
    conviction being convinced
exemples
  • Bewusstseinneuter | Neutrum n
    conviction knowledge, certainty
    (innere) Gewissheit
    conviction knowledge, certainty
    conviction knowledge, certainty
  • conviction syn → voir „certainty
    conviction syn → voir „certainty
  • conviction syn → voir „opinion
    conviction syn → voir „opinion
exemples
  • conviction of sin
    Sündenbewusstsein
    conviction of sin
his actions sprang from a false conviction
seine Handlungen entsprangen einer falschen Überzeugung
his actions sprang from a false conviction
to carry conviction
to carry conviction
strong conviction
unerschütterliche Überzeugung
strong conviction
Wir tun das aus voller Überzeugung.
This recommendation is born of a firm conviction.
Source: Europarl
Herr Präsident, ich ziehe Ihre persönlichen Überzeugungen nicht in Zweifel.
Mr President, I do not refute your own personal convictions.
Source: Europarl
Eine Überzeugung ist ein fester Glaube, der keine Argumente duldet.
A conviction is a settled belief that brooks no argument.
Source: News-Commentary
Natürlich kann eine Politik der Überzeugung nicht allein mit Worten gelingen.
Of course, the politics of conviction cannot thrive on words alone.
Source: News-Commentary
Zweitens möchte ich nochmals die Auffassung meiner Fraktion bekräftigen.
As for my second point, I wish to restate my Group' s fundamental convictions.
Source: Europarl
Heute haben Sie, Herr Prodi, Überzeugung und Leidenschaft bewiesen.
Today, President Prodi, you have shown conviction and passionate intensity.
Source: Europarl
Vor allem aber braucht Europa Überzeugung.
Above all, Europe needs conviction.
Source: News-Commentary
Frankreich ist auch durch starke ideologische Überzeugungen belastet.
France is also burdened by strongly held ideological convictions.
Source: News-Commentary
Wie die Situation bei Abel, Atnaf, Befekadu und Natnael ist, bleibt unklar.
I cherish every minute I spent with Edom, a woman who bravely stands for her convictions.
Source: GlobalVoices
Ich möchte Ihnen gerne meine Auffassung darlegen.
Allow me to share my conviction with you.
Source: Europarl
Ich jedoch habe in der letzten Zeit die Überzeugung gewonnen, daß das nicht genügend ist.
Nonetheless, I have recently come to the conviction that it is not enough.
Source: Books
Mit genausoviel Überzeugung habe ich für die Änderungsanträge zum Bericht Pomés-Ruiz gestimmt.
I have voted with just as much conviction for the amendments to the Pomés Ruiz report.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :