Traduction Allemand-Anglais de "aufzäumen"

"aufzäumen" - traduction Anglais

aufzäumen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bridle
    aufzäumen Pferd
    aufzäumen Pferd
exemples
  • das Pferd beim (oder | orod am) Schwanz (oder | orod vom Schwanz her) aufzäumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to put the cart before the horse
    das Pferd beim (oder | orod am) Schwanz (oder | orod vom Schwanz her) aufzäumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
das Pferd beim Schwanz aufzäumen
to put the cart before the horse
das Pferd beim Schwanz aufzäumen
den Gaul beim Schwanz aufzäumen
to put the cart before the horse
den Gaul beim Schwanz aufzäumen
We shall not support amendments which seek to add new bells and whistles to the system.
Änderungsanträgen, mit denen die Regelung erneut aufgezäumt werden soll, werden wir nicht zustimmen.
Source: Europarl
This is the wrong way to handle the means we have at our disposal.
Das heißt, das Pferd von hinten aufzuzäumen.
Source: Europarl
Yet we are failing to build the house from the foundations upwards.
Und dennoch gelingt es uns nicht, das Pferd von vorne aufzuzäumen.
Source: Europarl
It has been like building a block of flats starting with the roof instead of the foundations.
Das ist so, als würde man das Pferd von hinten aufzäumen.
Source: Europarl
It just looks like a saddle you'd put on a horse.
Es sieht aus wie ein Sattel, den man einem Pferd aufzäumt.
Source: TED
But is that not approaching the problem the wrong way round?
Aber wird hier das Pferd nicht von hinten aufgezäumt?
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :