Traduction Allemand-Anglais de "hüten"

"hüten" - traduction Anglais

hüten
[ˈhyːtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • mind
    hüten Kind
    look after
    hüten Kind
    hüten Kind
exemples
  • Kinder hüten
    to babysit
    Kinder hüten
  • mind
    hüten Schafe, Ziegen etc
    hüten Schafe, Ziegen etc
  • look after
    hüten Haus, Wohnung etc
    keep an eye on
    hüten Haus, Wohnung etc
    hüten Haus, Wohnung etc
exemples
  • keep
    hüten Geheimnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hüten Geheimnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
hüten
[ˈhyːtən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich vor jemandem [etwas] hüten
    to be on one’s guard againstjemand | somebody sb [sth], to beware of (oder | orod watch out for)jemand | somebody sb [sth]
    sich vor jemandem [etwas] hüten
  • vor ihm solltest du dich hüten
    you should beware (oder | orod be careful) of him
    vor ihm solltest du dich hüten
  • sich vor Erkältungen hüten Medizin | medicineMED
    to guard against colds
    sich vor Erkältungen hüten Medizin | medicineMED
exemples
  • sich hüten, etwas zu tun
    to take (good) care not to doetwas | something sth
    sich hüten, etwas zu tun
  • er soll sich hüten(, das noch mal zu sagen)
    he had better be careful (not to say it again)
    er soll sich hüten(, das noch mal zu sagen)
  • ich werde mich (schönoder | or od schwer) hüten, das zu tun! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’ll take (good) care not to do that!
    ich werde mich (schönoder | or od schwer) hüten, das zu tun! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
das Zimmer hüten
to stay in (oder | orod to keep to) one’s room
das Zimmer hüten
das Tor hüten, im Tor stehen
to keep goal
das Tor hüten, im Tor stehen
es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten, als …
climbing Everest would be easier than
es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten, als …
das Haus hüten
to look after the house
das Haus hüten
Sie sollten sich vor Abkühlung hüten
Sie sollten sich vor Abkühlung hüten
sich vor jemandem [etwas] hüten
to be on one’s guard againstjemand | somebody sb [sth], to beware of (oder | orod watch out for)jemand | somebody sb [sth]
sich vor jemandem [etwas] hüten
lieber (einen Sack [voll]) Flöhe hüten
anything but that
lieber (einen Sack [voll]) Flöhe hüten
Schweine hüten
to herd pigs (oder | orod swine)
Schweine hüten
wovor ihr euch hüten müsst, ist …
what you must be careful of is …, you must be careful of …
wovor ihr euch hüten müsst, ist …
das Haus hüten
to stay at home
das Haus hüten
eine Herde Schafe hüten
to tend (oder | orod herd) a flock of sheep
eine Herde Schafe hüten
das Bett hüten müssen
to have to stay in bed, to be confined to (one’s) bed
das Bett hüten müssen
etwas wie ein Heiligtum hüten (oder | orod verwahren)
to guard (oder | orod treasure)etwas | something sth as if it were sacred
etwas wie ein Heiligtum hüten (oder | orod verwahren)
ich werde mich schwer hüten, das zu tun
I’ll be jolly sure not to do that
ich werde mich schwer hüten, das zu tun
We must nonetheless beware of creating a Big Brother society.
Allerdings sollten wir uns vor einer Überwachungsgesellschaft hüten.
Source: Europarl
We have to beware of chasing the American economic model.
Wir müssen uns davor hüten, dem amerikanischen Wirtschaftsmodell nachzueifern.
Source: Europarl
The point is that we should be wary of hyperbolic predictions.
Der Punkt ist, dass wir uns vor übertriebenen Vorhersagen hüten sollten.
Source: News-Commentary
We must make sure this discussion does not become black and white.
Wir sollten uns in dieser Diskussion vor Schwarz-Weiß-Malerei hüten.
Source: Europarl
In other words, we must not exaggerate.
Vor Übertreibungen sollte man sich also hüten.
Source: Europarl
Putin wears these many hats well.
Putin trägt diese vielen Hüte sehr geschickt.
Source: News-Commentary
Emerging markets will have to ensure that they are not vulnerable.
Die Schwellenmärkte müssen sich vor Anfälligkeiten hüten.
Source: News-Commentary
Let us guard it jealously.
Wir sollten sie daher sorgsam hüten.
Source: Europarl
I shall therefore beware of giving a definitive answer to this difficult question.
Ich werde mich daher hüten, eine endgültige Antwort auf diese diffizile Frage zu geben.
Source: Europarl
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
Viele Moslems hüten sich vor dieser Art von Identitätspolitik.
Source: News-Commentary
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
Doch sollten sich die Regierungen vor teuren fiskalischen Anreizen hüten.
Source: News-Commentary
We must bear in mind the Community as a whole.
Wir müssen uns davor hüten, alles vergemeinschaften zu wollen.
Source: Europarl
Secondly, speaking of a constitution, we must be careful not to be too naive.
Zweitens, wenn man von einer Verfassung spricht, muß man sich vor zu großer Naivität hüten.
Source: Europarl
Even the Sheriff Upholds the Law
Sogar der Sheriff hütet das Gesetz
Source: News-Commentary
The job in question: herding sheep. Great.
Der betreffende Job- Schafe hüten. Alles klar.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :