„erben“: transitives Verb erbentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) faire un héritage faire un héritage erben ohne Objekt erben ohne Objekt exemples etwas erben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hériter deetwas | quelque chose qc etwas erben auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas von jemandem erben hériteretwas | quelque chose qc dejemand | quelqu’un qn etwas von jemandem erben
„Erbe“: Maskulinum Erbe [ˈɛrbə]Maskulinum | masculin m <Erben; Erben> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) héritier héritierMaskulinum | masculin m Erbe Erbe exemples gesetzlicher Erbe héritier légitime gesetzlicher Erbe jemanden zum Erben einsetzen instituerjemand | quelqu’un qn héritier désignerjemand | quelqu’un qn comme (son) héritier jemanden zum Erben einsetzen
„Erbe“: Neutrum ErbeNeutrum | neutre n <Erbes> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) héritage, patrimoine héritageMaskulinum | masculin m Erbe beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig patrimoineMaskulinum | masculin m Erbe beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Erbe beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples sein Erbe antreten recueillir son héritage sein Erbe antreten
„elterlich“: Adjektiv elterlichAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) des parents, parental des parents elterlich elterlich parental elterlich elterlich exemples elterliche Gewalt autorité parentale elterliche Gewalt elterliches Erbe patrimoineMaskulinum | masculin m elterliches Erbe
„ausbezahlen“: transitives Verb ausbezahlentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) payer payer ausbezahlen ausbezahlen exemples jemandem eine Summe ausbezahlen payer, verser une somme àjemand | quelqu’un qn jemandem eine Summe ausbezahlen die Erben ausbezahlen payer les héritiers die Erben ausbezahlen
„jeweilig“: Adjektiv jeweilig [ˈjeːvaɪlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) du moment, de l’époque respectif du moment jeweilig zeitlich jeweilig zeitlich de l’époque jeweilig jeweilig exemples die jeweilige Witterung les conditions météorologiques du moment die jeweilige Witterung den jeweiligen Umständen entsprechend selon les circonstances du moment den jeweiligen Umständen entsprechend respectif jeweilig (≈ zugehörig, zugewiesen) jeweilig (≈ zugehörig, zugewiesen) exemples die jeweiligen Rechte der Erben les droits respectifs des héritiers die jeweiligen Rechte der Erben
„einsetzen“: transitives Verb einsetzentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) employer, mobiliser, faire intervenir, utiliser, employer instituer, désigner, investir, installer dans mettre en œuvre exemples einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) (≈ hineinsetzen) mettre, placer (dans) einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) (≈ hineinsetzen) einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) (≈ fest anbringen) insérer (dans) einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) (≈ fest anbringen) einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) Fensterscheibe poser einsetzen (inmit Akkusativ | avec accusatif +akk) Fensterscheibe employer einsetzen Arbeitskraft, Maschine einsetzen Arbeitskraft, Maschine mobiliser einsetzen einsetzen faire intervenir einsetzen Polizei, Truppen einsetzen Polizei, Truppen utiliser einsetzen Maschinen einsetzen Maschinen employer einsetzen einsetzen auch | aussia. mettre en œuvre einsetzen Mittel einsetzen Mittel exemples seine ganze Kraft einsetzen déployer toutes ses forces seine ganze Kraft einsetzen sein Leben einsetzen risquer sa vie sein Leben einsetzen instituer einsetzen (≈ ernennen) einsetzen (≈ ernennen) désigner einsetzen einsetzen investir (dans) einsetzen inmit Akkusativ | avec accusatif +akk in ein Amt einsetzen inmit Akkusativ | avec accusatif +akk in ein Amt installer (dans) einsetzen einsetzen exemples einen Untersuchungsausschuss einsetzen constituer un comité d’enquête einen Untersuchungsausschuss einsetzen einen Verwalter einsetzen désigner un administrateur einen Verwalter einsetzen jemanden in seine früheren Rechte einsetzen réintégrerjemand | quelqu’un qn dans ses droits jemanden in seine früheren Rechte einsetzen jemanden zu seinem Erben einsetzen instituerjemand | quelqu’un qn (son) héritier jemanden zu seinem Erben einsetzen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „einsetzen“: intransitives Verb einsetzenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) commencer, attaquer commencer (par) einsetzen mit (≈ anfangen) einsetzen mit (≈ anfangen) attaquer einsetzen Musik | musiqueMUS einsetzen Musik | musiqueMUS exemples der Regen hat wieder eingesetzt il s’est remis à pleuvoir der Regen hat wieder eingesetzt „einsetzen“: reflexives Verb einsetzenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) faire de son mieux... intervenir pour... défendre les intérêts d’une firme... je veillerai personnellement à ce que …... exemples sich einsetzen faire de son mieux se donner à fond sich einsetzen sich für jemanden, etwas einsetzen intervenir pourjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc soutenirjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc se prononcer pourjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc sich für jemanden, etwas einsetzen sich für die Interessen einer Firma einsetzen défendre les intérêts d’une firme sich für die Interessen einer Firma einsetzen ich werde mich persönlich dafür einsetzen, dass … je veillerai personnellement à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich werde mich persönlich dafür einsetzen, dass … masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„geistig“: Adjektiv geistigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) intellectuel, mental, spirituel Autres exemples... intellectuel geistig (≈ verstandesmäßig) geistig (≈ verstandesmäßig) mental geistig Psychologie | psychologiePSYCH geistig Psychologie | psychologiePSYCH spirituel geistig (≈ spirituell) geistig (≈ spirituell) exemples geistige Anstrengung effort intellectuel, cérébral geistige Anstrengung geistige Arbeit travail intellectuel geistige Arbeit geistiger Diebstahl plagiatMaskulinum | masculin m geistiger Diebstahl geistiges Eigentum propriété intellectuelle geistiges Eigentum jemandes geistiges Erbe l’héritage spirituel dejemand | quelqu’un qn jemandes geistiges Erbe geistige Freiheit libertéFemininum | féminin f d’esprit geistige Freiheit geistige Größe Eigenschaft grandeurFemininum | féminin f d’esprit geistige Größe Eigenschaft geistige Größe Person génieMaskulinum | masculin m geistige Größe Person das geistige Leben la vie intellectuelle das geistige Leben geistige Nahrung nourriture intellectuelle geistige Nahrung der geistige Urheber , Vater umgangssprachlich | familierumg le père spirituel l’auteurMaskulinum | masculin m der geistige Urheber , Vater umgangssprachlich | familierumg geistige Verfassung étatMaskulinum | masculin m dispositionFemininum | féminin f d’esprit moralMaskulinum | masculin m geistige Verfassung etwas vor seinem geistigen Auge vorüberziehen lassen passer mentalementetwas | quelque chose qc en revue etwas vor seinem geistigen Auge vorüberziehen lassen sein Alter in geistiger Frische verbringen ne rien perdre de ses facultés en vieillissant vieillir en gardant toute son activité intellectuelle, ses facultés sein Alter in geistiger Frische verbringen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples geistige GetränkeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl spiritueuxMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl geistige GetränkeNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl „geistig“: Adverb geistigAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) intellectuellement, mentalement intellectuellement geistig geistig mentalement geistig geistig exemples geistig behindert handicapé mental geistig behindert geistig rege, träge sein être vif, lourd geistig rege, träge sein geistig unbeweglich borné geistig unbeweglich geistig weggetreten sein umgangssprachlich | familierumg être dans la lune umgangssprachlich | familierumg geistig weggetreten sein umgangssprachlich | familierumg geistig weggetreten sein être à côté de ses pompes umgangssprachlich | familierumg geistig weggetreten sein geistig zurückgeblieben retardé mental débile geistig zurückgeblieben masquer les exemplesmontrer plus d’exemples