Traduction Allemand-Anglais de "nachgehen"

"nachgehen" - traduction Anglais

nachgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandem nachgehen
    to follow (oder | orod go after)jemand | somebody sb
    jemandem nachgehen
  • jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen
    to dogjemand | somebody sb
    jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen
  • follow
    nachgehen einem Geräusch etc
    nachgehen einem Geräusch etc
  • pursue
    nachgehen einer Spur etc
    trace
    nachgehen einer Spur etc
    trail
    nachgehen einer Spur etc
    track
    nachgehen einer Spur etc
    nachgehen einer Spur etc
exemples
  • investigate, inquire (auch | alsoa. enquire) into, look into
    nachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • attend (oder | orod see) to
    nachgehen einem Geschäft etc
    nachgehen einem Geschäft etc
  • pursue
    nachgehen einem Beruf
    nachgehen einem Beruf
exemples
  • follow
    nachgehen einer Neigung etc
    pursue
    nachgehen einer Neigung etc
    indulge in
    nachgehen einer Neigung etc
    nachgehen einer Neigung etc
exemples
  • be slow
    nachgehen von Uhr
    nachgehen von Uhr
exemples
  • affect
    nachgehen fortwirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nachgehen fortwirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
seiner Beschäftigung nachgehen
to do one’s work (oder | orod job)
seiner Beschäftigung nachgehen
sein Tagewerk verrichten, seinem Tagewerk nachgehen
to do (oder | orod go about) one’s daily work
sein Tagewerk verrichten, seinem Tagewerk nachgehen
einem Gelderwerb nachgehen
to earn a living
einem Gelderwerb nachgehen
einen Beruf ausüben, einem Beruf nachgehen
to follow an occupation, to have a job
einen Beruf ausüben, einem Beruf nachgehen
seinem Erwerb nachgehen
to earn (oder | orod work for) one’s living
seinem Erwerb nachgehen
der Nase nachgehen
der Nase nachgehen
seiner Arbeit nachgehen
to attend to (oder | orod go about, do) one’s work
seiner Arbeit nachgehen
seinen täglichen Verrichtungen nachgehen
to do one’s daily chores (oder | orod tasks)
seinen täglichen Verrichtungen nachgehen
einem Gerücht nachgehen
to get to the bottom of a rumo(u)r
einem Gerücht nachgehen
seinen Geschäften nachgehen
to go about one’s business
seinen Geschäften nachgehen
seinen Dienstobliegenheiten nachgehen
to do (oder | orod fulfil[l]) one’s duties
seinen Dienstobliegenheiten nachgehen
As far as the famous requests still outstanding are concerned, I will look into it.
Was nun die berühmten noch offenen Fragen betrifft, so werde ich dem nachgehen.
Source: Europarl
We will follow that up for you.
Wir werden der Sache für Sie nachgehen.
Source: Europarl
The Commission itself did not look into that.
Die Kommission selbst ist dieser Frage nicht nachgegangen.
Source: Europarl
I should like to consider this issue by referring to one specific aspect of transport policy.
Ich möchte dieser Frage anhand eines besonderen Teilaspekts nachgehen.
Source: Europarl
Do you really want a job in the same office as Tom?
Möchtest du wirklich im gleichen Büro wie Tom einer Arbeit nachgehen?
Source: Tatoeba
Or you could actually meet my need.
Oder du könntest tatsächlich meinem Wunsch nachgehen.
Source: TED
Let me check the details and I will get back to you with the results of my enquiries.
Ich werde der Sache nachgehen und Ihnen die Ergebnisse meiner Nachforschungen zukommen lassen.
Source: Europarl
Mr Blak, I will make inquiries into that matter.
Herr Blak, ich werde diesem Fall nachgehen.
Source: Europarl
What proposals does the Commission have for investigating this question?
Welche Vorschläge gibt es seitens der Kommission, um dieser Frage nachzugehen?
Source: Europarl
If you have specific examples of this, we shall of course be glad to look into them.
Wenn Sie derartiges konkret wissen, werden wir dem selbstverständlich gerne nachgehen.
Source: Europarl
As far as Utopenec is concerned, I shall investigate the matter.
Was die Utopenec betrifft, so werde ich der Sache nachgehen.
Source: Europarl
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Ich möchte Ihnen nur versichern, dass das Kollegium der Quästoren der Sache nachgeht.
Source: Europarl
However, in the case of Ireland, I believe that two issues arise which we must examine.
Im Falle von Irland aber glaube ich, dass wir vor zwei Fragen stehen, denen wir nachgehen müssen.
Source: Europarl
This is an issue which must also be addressed.
Dieser Frage müssen wir ebenfalls nachgehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :