Traduction Allemand-Anglais de "erbarmen"

"erbarmen" - traduction Anglais

erbarmen
[-ˈbarmən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich jemandes (oder | orod über jemanden) erbarmen Mitleid haben
    to pity (oder | orod take pity on)jemand | somebody sb, to showjemand | somebody sb mercy, to have pity (oder | orod mercy) onjemand | somebody sb
    sich jemandes (oder | orod über jemanden) erbarmen Mitleid haben
  • er erbarmte sich ihrer
    he took pity on her
    er erbarmte sich ihrer
  • wir sollten uns der Kranken und Einsamen erbarmen
    we should pity those who are ill and lonely
    wir sollten uns der Kranken und Einsamen erbarmen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas erbarmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to take pity onetwas | something sth
    sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas erbarmen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • will sich niemand über die Reste des Essens erbarmen? humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    will nobody take pity on the leftovers from the meal (and eat them)?
    will sich niemand über die Reste des Essens erbarmen? humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
erbarmen
[-ˈbarmən]transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden erbarmen
    to movejemand | somebody sb to pity, to arouse pity injemand | somebody sb
    jemanden erbarmen
  • er erbarmt mich
    I pity (oder | orod feel sorry for) him
    er erbarmt mich
  • sein Jammer erbarmte mich
    his misery moved me to pity
    sein Jammer erbarmte mich
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
erbarmen
Neutrum | neuter n <Erbarmens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • ohne Erbarmen
    ohne Erbarmen
  • kein Erbarmen kennen
    to know no pity (oder | orod mercy)
    kein Erbarmen kennen
  • mit jemandem Erbarmen haben
    to have pity onjemand | somebody sb, to feel pity forjemand | somebody sb
    mit jemandem Erbarmen haben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen)
her tears could melt a heart of stone
ihre Tränen könnten einen Stein erbarmen (oder | orod erweichen)

"Erbarmen" - traduction Anglais

Erbarmen
Neutrum | neuter n

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pity (mit on)
    Erbarmen (≈ Mitleid)
    Erbarmen (≈ Mitleid)
  • mercy (mit on)
    Erbarmen (≈ Gnade)
    Erbarmen (≈ Gnade)
exemples
der Krieg kennt kein Erbarmen
war knows no mercy
der Krieg kennt kein Erbarmen
He has no pity for anybody.
Er kennt kein Erbarmen, gegenüber niemandem.
Source: Tatoeba
Even pregnant women were shown no mercy.
Selbst mit Schwangeren hatte man kein Erbarmen.
Source: Europarl
Have some pity on me.
Habe doch Erbarmen mit mir!
Source: Tatoeba
We pray for compassion towards the Iraqi people and soldiers and their families.
Wir beten für Erbarmen mit der irakischen Bevölkerung, den Soldaten und ihren Familien.
Source: Europarl
He will have no pity on a Christian!
Der hat kein Erbarmen mit einem Christenmenschen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :