Traduction Anglais-Allemand de "damn"

"damn" - traduction Allemand

damn
[dæm]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • verdammen
    damn especially | besondersbesonders religion | ReligionREL condemn
    damn especially | besondersbesonders religion | ReligionREL condemn
exemples
exemples
damn
[dæm]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verdammen
    damn condemn to hell
    damn condemn to hell
damn
[dæm]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Pfifferlingmasculine | Maskulinum m
    damn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    Dreckmasculine | Maskulinum m
    damn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    damn bit slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
exemples
  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    damn curse
    damn curse
damn
[dæm]interjection | Interjektion, Ausruf int

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
damn
[dæm]adjective | Adjektiv adj <short form | Kurzformkzf>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

God damn you!
Gott verfluche dich!
God damn you!
damn it!
damn it!
not worth a curse (or | oderod a damnor | oder od a penny)
keinen Pfifferling wert
not worth a curse (or | oderod a damnor | oder od a penny)
Ich pfeife auf meinen Lebenslauf.
I don't give a damn about my CV.
Source: Tatoeba
Ich habe für vier weitere Feuer gebetet, damit die Daten endlich ausreichend wären.
Personally, I was praying for four more fires so we could finally complete the damn science.
Source: TED
Wer sind diese Charaktere, die so verdammt glücklich sind?
Who are these characters who are so damn happy?
Source: TED
Die Börse ist mir Wurst.
I don't give a damn about the stock market!
Source: Tatoeba
Tatsache ist: Egal, was die Politik tut, es ist verkehrt.
In fact, policymakers are damned if they do and damned if they don ’ t.
Source: News-Commentary
Ich werd' verrückt, wenn das stimmt!
I'll be damned if it's true.
Source: Tatoeba
Andererseits, wenn Sie die verdammte Guacamole wollen
On the other hand, you want the damn guacamole.
Source: TED
Ideologisch kann man Wettbewerb verdammen oder man kann ihn in den Himmel heben.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Source: Europarl
Andernfalls bin ich sicher, daß sie der Verdammnis anheimfällt.
If he does not, I am sure that he will be damned.
Source: Europarl
Die Berichte von Nichtregierungsorganisationen sind vernichtend.
The reports from non-governmental organisations are damning.
Source: Europarl
Im Falle von Thailand sind die Berichte der Überlebenden gelinde gesagt vernichtend.
For Thailand, the survivors' accounts are damning, to say the least.
Source: Europarl
Es ist leider verdammt schwierig, und deshalb ist die Antwort vielfältig.
It is, unfortunately, damned hard, which is why the answer is so varied.
Source: Europarl
Die öffentliche Meinung interessiert also niemanden, ist es nicht so?
So public opinion does not matter a damn, does it?
Source: Europarl
Ihnen ist es doch völlig gleichgültig, was einfache Menschen denken.
You could not give a damn what ordinary people think.
Source: Europarl
Sicherlich die nachdrückliche, ja niederschmetternde Kritik am Ergebnis von Nizza.
Certainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor.
Source: Europarl
Das ist einfach zu viel verlangt.
It's just too damn hard.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :