Traduction Allemand-Anglais de "verwerfen"

"verwerfen" - traduction Anglais

verwerfen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • dismiss
    verwerfen Meinung, Idee, Ansicht, Gedanken etc
    reject
    verwerfen Meinung, Idee, Ansicht, Gedanken etc
    discard
    verwerfen Meinung, Idee, Ansicht, Gedanken etc
    verwerfen Meinung, Idee, Ansicht, Gedanken etc
  • reject
    verwerfen Vorschlag, Entwurf etc
    turn down
    verwerfen Vorschlag, Entwurf etc
    verwerfen Vorschlag, Entwurf etc
  • give up
    verwerfen Plan etc
    cancel
    verwerfen Plan etc
    verwerfen Plan etc
  • discard
    verwerfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Änderungen
    verwerfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Änderungen
  • dismiss, set (oder | orod cast) aside
    verwerfen Bedenken etc
    verwerfen Bedenken etc
  • spurn
    verwerfen verächtlich zurückweisen, verschmähen
    condemn
    verwerfen verächtlich zurückweisen, verschmähen
    verwerfen verächtlich zurückweisen, verschmähen
  • dismiss
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
  • overrule
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Antrag, Vorschlag, Entscheidung
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Antrag, Vorschlag, Entscheidung
  • dismiss
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Anklage
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR Anklage
  • ignore amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    verwerfen Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
  • jemanden verwerfen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL von Gott
    to rejectjemand | somebody sb
    jemanden verwerfen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL von Gott
verwerfen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich verwerfen von Holz
    sich verwerfen von Holz
  • fault
    verwerfen Geologie | geologyGEOL
    verwerfen Geologie | geologyGEOL
verwerfen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • abort
    verwerfen Tiermedizin | veterinary medicineVET von Kühen etc
    verwerfen Tiermedizin | veterinary medicineVET von Kühen etc
verwerfen
Neutrum | neuter n <Verwerfens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

die Revision verwerfen (oder | orod zurückweisen)
to reject (oder | orod dismiss) the appeal
die Revision verwerfen (oder | orod zurückweisen)
die Berufung als unzulässig verwerfen
to reject the appeal as inadmissable, to refuse leave to appeal
die Berufung als unzulässig verwerfen
ein Dogma verwerfen
to reject a dogma
ein Dogma verwerfen
ein Misstrauensvotum verwerfen
to throw out a vote of censure
ein Misstrauensvotum verwerfen
We have now rejected four or five recovery plans from the Commission.
Wir haben bisher vier oder fünf Bestandserholungspläne der Kommission verworfen.
Source: Europarl
That amounts to condemning as totally worthless the work undertaken by the Commission.
Dies bedeutet, dass sie die von der Kommission geleistete Arbeit als völlig wertlos verwirft.
Source: Europarl
Why reject the improvements that human ingenuity has provided to us?
Warum sollte man die Verbesserungen verwerfen, die uns die menschliche Erfindungsgabe bietet?
Source: News-Commentary
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders advice ’ on a pragmatic basis.
Es mied Ideologien und befolgte oder verwarf den Rat Außenstehender auf pragmatischer Grundlage.
Source: News-Commentary
Hence, the European Parliament must now also reject the Directive in its entirety.
Deshalb muss das Europäische Parlament jetzt auch die Richtlinie zur Gänze verwerfen.
Source: Europarl
It is rather odd that there should be proposals to reject this report.
Es ist schon etwas merkwürdig, dass Vorschläge laut werden, diesen Bericht zu verwerfen.
Source: Europarl
That makes the message easy to miss, or even to dismiss as spam.
Dadurch wird die Nachricht leicht übersehen oder gar als Spam verworfen.
Source: News-Commentary
Tetapi kenyataannya adalah pendekatan top-down sudah dikesampingkan.
In Wahrheit allerdings wird der Top-Down-Ansatz bereits verworfen.
Source: News-Commentary
As you will have inferred from what I have said, the Commission rejects the first option.
Die erste Option- Sie haben es an meinen Worten gemerkt- wird von der Kommission verworfen.
Source: Europarl
It is unacceptable for the good to be punished along with the bad.
Es kann nicht angehen, dass mit dem Schlechten zugleich auch das Gute verworfen wird.
Source: Europarl
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day.
Es ist einfach, den Vorschlag, wonach die Technologie die Lage retten kann, zu verwerfen.
Source: News-Commentary
So Einstein dropped the cosmological term.
Also verwarf Einstein die kosmologische Konstante.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :