„Wind“: Maskulinum Wind [vɪnt]Maskulinum | masculino m <Wind(e)s; Winde> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) viento Autres exemples... vientoMaskulinum | masculino m Wind Wind exemples bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben tener viento de cara (oder | ood de frente) den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben es geht ein starker Wind hay mucho viento es geht ein starker Wind den Wind im Rücken haben tener viento de popa den Wind im Rücken haben bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contra viento y marea bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig im Wind(e) al viento im Wind(e) wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw quien siembra vientos, recoge tempestades wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw in alle (vier) Winde zerstreut dispersado a los cuatro vientos in alle (vier) Winde zerstreut Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer aspavientos Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg armar mucho escándalo poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ahora soplan otros vientos las cosas han cambiado radicalmente jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig saber por dónde van los tiros wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen correr el mundo sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig parar(le) los pies ajemand | alguien alguien jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in den Wind reden hablar al aire in den Wind reden etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen no hacer caso deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig oír campanas deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF navegar de bolina amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF gegen den Wind segeln navegar contra el viento gegen den Wind segeln gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF orzar, navegar a orza gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF mit dem Wind segeln navegar según el viento mit dem Wind segeln vor dem Wind segeln navegar viento en popa vor dem Wind segeln masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Winde“: Femininum Winde [ˈvɪndə]Femininum | femenino f <Winde; Winden> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) enredadera cabria, cabestrante enredaderaFemininum | femenino f Winde Botanik | botánicaBOT Winde Botanik | botánicaBOT cabriaFemininum | femenino f Winde Technik | tecnologíaTECH (≈ Seilwinde) Winde Technik | tecnologíaTECH (≈ Seilwinde) cabestranteMaskulinum | masculino m Winde (≈ Ankerwinde) Winde (≈ Ankerwinde)
„winden“: transitives Verb windentransitives Verb | verbo transitivo v/t <windet; wand; gewunden> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tejer una corona de flores ceñir la frente arrebatar de las manos a exemples Blumen zu einem Kranz winden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh tejer una corona de flores Blumen zu einem Kranz winden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh um die Stirn winden ceñir la frente um die Stirn winden exemples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus den Händen winden entwinden arrebatar (oder | ood arrancar) de las manosetwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus den Händen winden entwinden „winden“: reflexives Verb windenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <windet; wand; gewunden> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) serpentear... retorcerse... enredarse deslizarse por... ser escurridizo como una anguila... exemples sich winden Weg serpentear sich winden Weg sich winden vor Schmerzen Person retorcerse (de dolor) sich winden vor Schmerzen Person sich umetwas | alguna cosa, algo etwas winden enredarseoder | o od deslizarse poretwas | alguna cosa, algo a/c sich umetwas | alguna cosa, algo etwas winden sich winden durch deslizarse por entre (oder | ood a través de) sich winden durch sich wie ein Aal winden ser escurridizo como una anguila sich wie ein Aal winden masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „winden“: unpersönliches Verb windenunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <windet; wand; gewunden> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hace mucho viento exemples es windet hace (mucho) viento es windet
„kreuzen“: transitives Verb kreuzentransitives Verb | verbo transitivo v/t <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cruzar cruzar (con) kreuzen mit Biologie | biologíaBIOLauch | también a. Straße, Beine kreuzen mit Biologie | biologíaBIOLauch | también a. Straße, Beine „kreuzen“: intransitives Verb kreuzenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.oder | o od s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) navegar en bolina exemples (gegen den Wind) kreuzen Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF navegar en bolina (gegen den Wind) kreuzen Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF „kreuzen“: reflexives Verb kreuzenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cruzarse exemples sich kreuzen cruzarse sich kreuzen
„Mantel“: Maskulinum Mantel [ˈmantəl]Maskulinum | masculino m <Mantels; Mäntel> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) abrigo, tapado revestimiento, cubierta, camisa abrigoMaskulinum | masculino m Mantel Kleidungauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Mantel Kleidungauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tapadoMaskulinum | masculino m amerikanisches Spanisch, Amerikanismus | América, americanismoAm Mantel Mantel exemples den Mantel nach dem Wind hängen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig arrimarse al sol que más calienta, irse al viento que corre den Mantel nach dem Wind hängen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig revestimientoMaskulinum | masculino m Mantel eines Kabels Mantel eines Kabels cubiertaFemininum | femenino f Mantel eines Reifens Mantel eines Reifens camisaFemininum | femenino f Mantel eines Geschosses Mantel eines Geschosses
„verwehen“: transitives Verb | intransitives Verb verwehentransitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) borrarse, dispersar, disipar dispersar(se), disipar(se) verwehen verwehen borrar(se) verwehen Spur verwehen Spur exemples mit Schnee verwehen cubrir de nieve mit Schnee verwehen vom Winde verweht arrastrado (oder | ood llevado) por el viento vom Winde verweht vom Winde verweht Filmtitel “Lo que el viento se llevó” vom Winde verweht Filmtitel
„Mäntelchen“: Neutrum Mäntelchen [ˈmɛntəlçən]Neutrum | neutro n <Mäntelchens; Mäntelchen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) abriguillo abriguilloMaskulinum | masculino m Mäntelchen Mäntelchen exemples sein Mäntelchen nach dem Wind hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cambiar de camisa sein Mäntelchen nach dem Wind hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig einer Sache ein Mäntelchen umhängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig paliar (oder | ood disimular)etwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache ein Mäntelchen umhängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Rohr“: Neutrum Rohr [roːr]Neutrum | neutro n <Rohr(e)s; Rohre> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tubo, cañería, cañón caña horno Autres exemples... tuboMaskulinum | masculino m Rohr Technik | tecnologíaTECH Rohr Technik | tecnologíaTECH cañeríaFemininum | femenino f Rohr (≈ Leitungsrohr) Rohr (≈ Leitungsrohr) cañónMaskulinum | masculino m Rohr (≈ Geschützrohr) Rohr (≈ Geschützrohr) exemples volles Rohr (≈ laut) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig a toda pastilla umgangssprachlich | uso familiarumg volles Rohr (≈ laut) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig volles Rohr (≈ rasend schnell) a tumba abierta umgangssprachlich | uso familiarumg volles Rohr (≈ rasend schnell) cañaFemininum | femenino f Rohr (≈ Schilfrohr) Rohr (≈ Schilfrohr) exemples spanisches Rohr cañaFemininum | femenino f de Indias (oder | ood de Bengala), junquilloMaskulinum | masculino m spanisches Rohr wie ein Rohr im Wind sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser una veleta wie ein Rohr im Wind sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hornoMaskulinum | masculino m Rohr (≈ Backrohr) süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Rohr (≈ Backrohr) süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr exemples volles Rohr laut umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig a todo volumen volles Rohr laut umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig volles Rohr rasend schnell a toda pastilla umgangssprachlich | uso familiarumg volles Rohr rasend schnell
„drehen“: transitives Verb drehen [ˈdreːən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) girar, dar vueltas liar rodar enroscar girar, dar vueltas drehen allgemein | generalmenteallgemein drehen allgemein | generalmenteallgemein exemples wie man es auch dreht und wendet por más vueltas que se le da wie man es auch dreht und wendet liar drehen Zigarette drehen Zigarette rodar drehen Film drehen Film exemples ein Ding drehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar un golpe ein Ding drehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig enroscar drehen Technik | tecnologíaTECH drehen Technik | tecnologíaTECH „drehen“: intransitives Verb drehen [ˈdreːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) girar el viento cambia exemples anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) drehen giraretwas | alguna cosa, algo a/c anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) drehen exemples der Wind dreht el viento cambia der Wind dreht „drehen“: reflexives Verb drehen [ˈdreːən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) girar... tratarse de... la tierra gira alrededor del sol... todo me da vueltas... es el centro de atención... andar con rodeos... exemples sich drehen girar, dar vueltas sich drehen die Erde dreht sich um die Sonne la tierra gira alrededor del sol die Erde dreht sich um die Sonne mir dreht sich alles (≈ mir ist schwindlig) todo me da vueltas mir dreht sich alles (≈ mir ist schwindlig) alles dreht sich um ihn es el centro de atención alles dreht sich um ihn sich drehen und winden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig andar con rodeos sich drehen und winden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sich drehen um (≈ sich handeln um) tratarse de sich drehen um (≈ sich handeln um) es dreht sich darum, ob se trata de si es dreht sich darum, ob alles dreht sich um ihn es el centro de atención alles dreht sich um ihn
„Fahne“: Femininum Fahne [ˈfaːnə]Femininum | femenino f <Fahne; Fahnen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bandera Autres exemples... banderaFemininum | femenino f Fahne Fahne exemples seine Fahne nach dem Wind(e) hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ir con el viento que corre seine Fahne nach dem Wind(e) hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit fliegenden Fahnen (zum Feind überlaufen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (pasarse al enemigo) con banderas desplegadas mit fliegenden Fahnen (zum Feind überlaufen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit fliegenden Fahnen untergehen Sport | deporteSPORT fracasar totalmente mit fliegenden Fahnen untergehen Sport | deporteSPORT zu den Fahnen rufen Militär, militärisch | miliciaMIL llamar a filas zu den Fahnen rufen Militär, militärisch | miliciaMIL masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples eine Fahne haben (≈ Alkoholfahne) umgangssprachlich | uso familiarumg apestar a alcohol eine Fahne haben (≈ Alkoholfahne) umgangssprachlich | uso familiarumg