„Wind“: Maskulinum Wind [vɪnt]Maskulinum | masculino m <Wind(e)s; Winde> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) viento Autres exemples... vientoMaskulinum | masculino m Wind Wind exemples bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben tener viento de cara (oder | ood de frente) den Wind gegen sich (Akkusativ | acusativoacus) haben es geht ein starker Wind hay mucho viento es geht ein starker Wind den Wind im Rücken haben tener viento de popa den Wind im Rücken haben bei Wind und Wetter por mal tiempo que haga bei Wind und Wetter bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contra viento y marea bei Wind und Wetter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig im Wind(e) al viento im Wind(e) wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw quien siembra vientos, recoge tempestades wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichwörtlich | proverbiosprichw in alle (vier) Winde zerstreut dispersado a los cuatro vientos in alle (vier) Winde zerstreut Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer aspavientos Wind machen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg armar mucho escándalo poretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg viel Wind umetwas | alguna cosa, algo etwas machen umgangssprachlich | uso familiarumg jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ahora soplan otros vientos las cosas han cambiado radicalmente jetzt weht ein neuer Wind figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig saber por dónde van los tiros wissen, woher der Wind weht umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen correr el mundo sich (Dativ | dativodat) den Wind um die Nase wehen lassen jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig parar(le) los pies ajemand | alguien alguien jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in den Wind reden hablar al aire in den Wind reden etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen no hacer caso deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in den Wind schlagen vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig oír campanas deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Wind bekommen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF navegar de bolina amoder | o od beim Wind(e) segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF gegen den Wind segeln navegar contra el viento gegen den Wind segeln gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF orzar, navegar a orza gegen den Wind segeln Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF mit dem Wind segeln navegar según el viento mit dem Wind segeln vor dem Wind segeln navegar viento en popa vor dem Wind segeln masquer les exemplesmontrer plus d’exemples