hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | verbo transitivo v/tVue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
exemples
-
- hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Hakenenganchar (en)
- hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Klebebandetc., und so weiter | etcétera etc
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hing; gehangen; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
exemples
- estar colgado suspendido (a)hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)
- hängen mitetwas | alguna cosa, algo etwas anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat (≈ festhängen)
exemples
- an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofigestar apegado ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
-
exemples
- am Telefon hängen (≈ sich aufhalten) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
- vor dem Fernseher hängen umgangssprachlich | uso familiarumgestar pegado a la televisión
exemples
- an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ abhängen)depender dejemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
- estar bloqueadohängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumghängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumg
exemples
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/rVue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
exemples
- sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ festhalten)agarrarse ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
- sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen emotional